Übersetzung für "Charging of costs" in Deutsch

This is the principle which must underlie the Community's approach towards the charging of infrastructure costs.
Dieses Prinzip muß dem gemein­schaftlichen Konzept für die Anlastung der Wegekosten zugrunde liegen.
TildeMODEL v2018

There is no good way of charging these costs properly.
Es gibt kein gutes System, mit dem sich diese Kosten wirklich errechnen ließen.
EUbookshop v2

It is very important, however, to eliminate the possibility of charging these costs to consumers and to analyse risks to the competitiveness of Europe's industries on the single market.
Es ist allerdings sehr wichtig, die Möglichkeit auszuschalten, diese Kosten den Konsumenten anzulasten sowie die Risiken der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Industrien auf dem Binnenmarkt zu analysieren.
Europarl v8

We in the Group of the Greens/European Free Alliance will still vote in favour, as we want to take our place in a majority that at least rescues the principle of the charging of external costs for a future where more reasonable people occupy the role of transport minister in the Member States.
Wir Grüne werden trotzdem zustimmen, denn wir wollen Teil einer Mehrheit sein, die zumindest das Prinzip der Anlastung der externen Kosten rettet für eine Zukunft, in der es vernünftigere Verkehrsminister in den Mitgliedstaaten gibt.
Europarl v8

Measures for discouraging goods and passenger transport by road including the charging of external costs are insufficient where there is no good alternative.
Maßnahmen, die den Straßengüter- und Personenverkehr entmutigen, einschließlich der Zuberechnung externer Kosten, reichen nicht aus, wenn keine guten Alternativen vorhanden sind.
Europarl v8

This included a call for the Council to give legislative force to the measures necessary to abolish the jurisdictional distortions which had been observed and which were due to the different ways of charging infrastructure costs.
Ziel war es, den Rat dazu zu bewegen, die notwendigen Maßnahmen zur Beseitigung der festgestellten Wettbewerbsverzerrungen, die sich aus der unterschiedlichen Berechnung der Infrastrukturkosten ergaben, durchzuführen.
Europarl v8

As I said at the outset, I reject the notion of charging external costs solely to heavy goods vehicles, but I would emphasize once again that I am prepared to support the compromise amendments as a whole, because I hope that a start is at last being made towards recognizing the interests of Austria and the sensitive Alpine region.
Wie zuerst erwähnt, lehne ich die Anrechnung externer Kosten nur für LKW ab, doch kann ich insgesamt diesem Kompromißänderungsantrag - das möchte ich noch einmal betonen - zustimmen, da den Interessen Österreichs und des sensiblen Alpengebiets, wie ich hoffe, in einem ersten Schritt endlich Rechnung getragen wird.
Europarl v8

We are forced to this point because the forecast contained in Article 4 of the regulation is dictated solely by the absence of a general Community legislation on the definition, assessment and charging of the costs of using the infrastructure, whether they are internal or external.
Dazu sind wir gezwungen, weil die Bestimmung von Artikel 4 der Verordnung lediglich daraus resultiert, dass keine generelle Gemeinschaftsregelung für die Ermittlung, Einschätzung und Anlastung der internen oder externen Kosten für die Infrastrukturnutzung existiert.
Europarl v8

Charging of environmental costs which results in an increase in the overall revenue accruing to the infrastructure manager shall however be allowed only if such charging is applied at a comparable level to competing modes of transport.
Eine Anlastung umweltbezogener Kosten, die eine Erhöhung der Gesamterlöse des Betreibers der Infrastruktur mit sich bringt, ist jedoch nur dann erlaubt, wenn eine solche Anlastung in vergleichbarer Höhe auch bei konkurrierenden Verkehrsträgern erfolgt.
JRC-Acquis v3.0

In the absence of any comparable level of charging of environmental costs in other competing modes of transport, such modification shall not result in any overall change in revenue to the infrastructure manager.
Solange eine Anlastung umweltbezogener Kosten in vergleichbarer Höhe bei konkurrierenden Verkehrsträgern nicht erfolgt, darf diese Änderung die Erlöse des Betreibers der Infrastruktur insgesamt nicht verändern.
JRC-Acquis v3.0

Authorizing individual Member States to take their own initiatives on the taxation of Community vehicles would not speed up the introduction of a Community system for the charging of infrastructure costs.
Denn wenn jedem Mitgliedstaat das Recht eingeräumt wird, selbst Initiativen im Bereich der Besteuerung der Kfz der Gemeinschaft zu ergreifen, wird dies die Einführung eines gemeinschaftlichen Systems der Anlastung der Wegekosten nicht beschleunigen.
TildeMODEL v2018

With regard to the charging of infrastructure costs it draws a distinction between motorways of the Community being financed directly by way of road tolls and those that are not liable to any tolls.
Bezüglich der Anlastung der Wegekosten macht sie einen Unterschied zwischen Autobahnen in der Gemeinschaft, die direkt durch Strassenbenutzungsgebühren finanziert werden, und gebührenfreien Autobahnen.
TildeMODEL v2018

The lack of a complete database with information about beneficiaries, projects and declared costs could make the detection of risky beneficiaries and of possible duplicate charging of costs or other irregularities difficult and thus result in ineffective antifraud activity.
Da keine vollständige Datenbank mit Informationen über Empfänger, Projekte und angegebene Ausgaben vorhanden ist, könnte es schwierig sein, risikobehaftete Empfänger und mögliche Mehrfachanträge auf Erstattung derselben Ausgaben oder andere Unregelmäßigkeiten aufzudecken, so dass keine wirkungsvolle Betrugsbekämpfung vorliegt.
TildeMODEL v2018

The inclusion of other transport systems into a global policy of the charging of infrastructure costs, as demanded by the Committee, remains unsettled.
Die Einbeziehung anderer Transportsysteme in ein verkehrspolitisches Gesamtkonzept für die Anlastung der Wegekosten, wie sie der Ausschuß gefordert hatte, bleibt somit nach wie vor offen.
TildeMODEL v2018

The possibility of charging fixed costs should contribute to increase the efficiency of the recovery actions taken by the requested authority.
Die Möglichkeit, Festkosten anzusetzen, sollte die Wirksamkeit der von der ersuchten Behörde ergriffenen Beitreibungsmaßnahmen erhöhen.
TildeMODEL v2018

This trend goes against the basic approach of Community transport policy5, which provides inter alia for "charging of all costs (including external factors such as environmental and social costs) to the relevant modes of transport".
Dies ist eine Entwicklung, die den Grundzügen der gemeinschaftlichen Verkehrspolitik5 entgegenläuft, derzufolge u.a. sämtliche Kosten (auch die "externen" wie Umwelt und soziale Kosten) den jeweiligen Verkehrsträgern angelastet werden müssen.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the necessary information is kept and that the origin of the charging of environmental costs and its application can be traced.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Informationen aufbewahrt werden, die erforderlich sind, um den Ursprung umweltbezogener Abgaben und ihre Anwendung verfolgen zu können.
DGT v2019