Translation of "Characteristic for" in German
I
would
like
to
say
how
typical
and
characteristic
that
is
for
this
government.
Ich
möchte
sagen,
wie
typisch
und
charakteristisch
das
für
diese
Regierung
ist.
Europarl v8
Reinsurance
protection
is
thus
a
further
quality
characteristic
for
consumer
protection
in
the
insurance
sector.
Der
Rückversicherungsschutz
bildet
also
ein
weiteres
Qualitätsmerkmal
für
den
Verbraucherschutz
in
der
Versicherungsbranche.
Europarl v8
A
characteristic
mineral
for
this
facies
and
the
pyroxene-hornblende
facies
is
orthopyroxene.
Ein
charakteristisches
Mineral
dieser
Fazies
und
auch
der
nachfolgenden
Pyroxen-Hornblende-Fazies
ist
Orthopyroxen.
Wikipedia v1.0
That's
very
characteristic
for
him.
Das
ist
sehr
charakteristisch
für
ihn.
Tatoeba v2021-03-10
This
rate
was
characteristic
for
most
sectors
of
the
economy.
Dieser
Prozentsatz
war
für
die
meisten
Wirtschaftsbereiche
charakteristisch.
TildeMODEL v2018
As
well
as
determining
the
characteristic
values
for
the
materials,
the
following
should
also
be
carried
out:
Neben
der
Messung
der
charakteristischen
Größen
sollen
insbesondere
auch
aus
geführt
werden:
EUbookshop v2
The
trend
to
accelerated
development
of
poultry
production
is
characteristic
for
all
Comecon
countries.
Charakteristisch
für
alle
RGW-Länder
ist
der
Trend
zur
beschleunigten
Entwicklung
der
Geflügelproduktion.
EUbookshop v2
This
general
behaviour
is
characteristic
for
the
method.
Dieses
allgemeine
Verhalten
ist
charakteristisch
für
diese
Methode.
WikiMatrix v1
In
the
following
listing,
characteristic
data
for
individual
components
are
given.
In
der
nachfolgend
angeführten
Aufstellung
sind
Kenndaten
für
einzelne
Bauelemente
angegeben.
EuroPat v2
The
characteristic
curve
for
the
case
of
pure
load
is
designated
68.
Die
Kennlinie
für
den
reinen
Lastfall
ist
mit
68
bezeichnet.
EuroPat v2
The
reflector
value
is
measured
as
an
optical
characteristic
value
for
the
surface
of
a
film.
Gemessen
wird
der
Reflektorwert
als
optische
Kenngröße
für
die
Oberfläche
einer
Folie.
EuroPat v2
Such
a
high-pass
characteristic
is
required
for
decoding
in
accordance
with
the
frequency
response
characteristics
of
the
Dolby-B
system.
Eine
solche
Hochpaßcharakteristik
ist
für
die
Dekodierung
gemäß
den
Frequenzgangcharakteristiken
des
Dolby-B-Systems
erforderlich.
EuroPat v2
It
shows
the
typical
curve
of
a
type
I
form
characteristic
for
microporous
adsorbents.
Sie
zeigt
den
typischen
Verlauf
einer
für
mikroporöse
Adsorbentien
charakteristischen
Typ-I-Form.
EuroPat v2
There
are
no
characteristic
field
points
for
various
values
of
the
addressing
variables.
Für
verschiedene
Werte
der
Adressiergrößen
bestehen
keine
Kennfeldpunkte.
EuroPat v2