Translation of "Changing policies" in German
Are
Japan's
and
Germany's
Nuclear
Energy
Policies
Changing?
Verändert
sich
die
Atomwaffenpolitik
Japans
und
Deutschlands?
ParaCrawl v7.1
Neo-Maoists
within
the
bureaucracy
want
to
reform
the
bureaucracy
by
changing
its
policies.
Neo-Maoisten
innerhalb
der
Bürokratie
wollen
die
Bürokratie
durch
eine
andere
Politik
reformieren.
ParaCrawl v7.1
And
libraries
are
also
changing
policies.
Und
Bibliotheken
verändern
auch
ihre
eigenen
Vorgehensweisen.
ParaCrawl v7.1
We
shall
only
succeed
by
genuinely
changing
Europe’s
policies
with
a
view
to
greater
sustainability.
Wir
werden
dabei
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
die
Politik
Europas
auf
mehr
Nachhaltigkeit
ausrichten.
Europarl v8
The
latter
is
all
about
changing
underlying
policies
in
ways
which
make
them
simpler.
Dabei
geht
es
um
die
Änderung
der
zugrunde
liegenden
Konzepte,
um
sie
einfacher
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
Countries
that
have
ratified
the
Kyoto
Protocol
are
increasingly
changing
their
political
policies
in
terms
of
greenhouse
gases.
Staaten,
die
das
Kyoto-Protokoll
ratifiziert
haben,
verändern
zunehmend
ihre
Politik
im
Hinblick
auf
Treibhausgase.
ParaCrawl v7.1
I
know
inclusive
economic
growth
sounds
rather
simple,
but
that
is
exactly
what
we
are
trying
to
address
in
changing
our
development
policies.
Ich
weiß,
dass
integratives
Wirtschaftswachstum
ziemlich
simpel
klingt,
aber
genau
das
ist
es,
was
wir
mit
der
Änderung
unserer
Entwicklungspolitik
erreichen
wollen.
Europarl v8
Hence
the
importance
of
the
proposal
on
indicators
to
stop
us
constantly
changing
policies
to
maintain
the
scientific
phenomenon
of
perpetual
motion,
that
strange
experiment
which
keeps
a
process
moving
while
at
the
same
time
preventing
it
from
reaching
any
goal.
Hierin
liegt
die
Bedeutung
des
Vorschlags
in
Bezug
auf
die
Indikatoren,
die
herangezogen
werden
müssen,
um
zu
vermeiden,
dass
wir
fortwährend
die
Polititik
ändern,
um
das
wissenschaftliche
Phänomen
des
Perpetuum
mobile,
jenes
merkwürdige
Experiment,
bei
dem
etwas
ständig
in
Bewegung
gehalten
und
dabei
gleichzeitig
das
Erreichen
jedweden
Ziels
vermieden
wird,
voranzubringen.
Europarl v8
We
regret
that
this
report
was
rejected
by
the
right-wing
majority
in
Parliament,
which
is
uncomfortable
debating
social
problems,
which
does
not
accept
the
causes
of
those
problems
being
highlighted
and
which
rejects
any
attempt
at
changing
neoliberal
policies.
Wir
bedauern,
dass
dieser
Bericht
von
der
rechten
Mehrheit
im
Parlament
abgelehnt
wurde,
der
es
unangenehm
ist,
über
soziale
Probleme
zu
sprechen,
die
nicht
akzeptiert,
wenn
die
Ursachen
für
diese
Probleme
genannt
werden,
und
die
jeden
Versuch
einer
Änderung
neoliberaler
Politik
zurückweist.
Europarl v8
Instead
of
changing
these
policies,
as
they
ought
to
do,
these
countries
want,
however,
to
export
them,
together
with
their
consequences,
to
all
the
EU
countries.
Anstatt
diese
Politik
zu
ändern,
was
sie
eigentlich
tun
sollten,
wollen
diese
Länder
sie
zusammen
mit
ihren
Folgen
in
alle
EU-Mitgliedstaten
exportieren.
Europarl v8
Hence
the
proposals
that
we
tabled,
aimed
at
changing
macroeconomic
policies
and
at
moving
social
inclusion,
employment
with
rights,
public
health,
education,
and
access
to
justice,
culture
and
decent
housing
to
the
top
of
the
political
agenda.
Das
ist
der
Grund,
weshalb
das
Ziel
der
von
uns
unterbreiteten
Vorschläge
darin
bestand,
die
gesamtwirtschaftliche
Politik
zu
verändern
und
die
soziale
Integration,
eine
mit
Rechten
verbundene
Beschäftigung,
die
öffentliche
Gesundheit,
Bildung
sowie
Zugang
zu
Justiz,
Kultur
und
menschenwürdigem
Wohnraum
an
die
Spitze
der
politischen
Agenda
zu
setzen.
Europarl v8
It
is
essential
that
country
action
be
supported
by
regional
and
global
action,
sharing
knowledge
and
best
practice,
sharing
training
resources
and
changing
international
recruitment
policies
to
make
them
more
ethical.
Länderaktionen
müssen
durch
regionale
und
globale
Maßnahmen
unterstützt,
Wissen
und
bewährte
Praktiken
ausgetauscht,
Ausbildungsressourcen
gemeinsam
genutzt
und
internationale
Anwerbepolitiken
verändert
und
ethischer
gestaltet
werden.
Europarl v8
What
you
are
admitting
here
is
that
you
have
failed
-
on
the
economic
front,
the
social
front,
the
cultural
front
and
the
moral
and
educational
fronts
-
and
that,
instead
of
changing
your
disastrous
policies,
your
only
concern
is
to
get
rid
of
those
who
protest
or
who
criticise
you.
Was
Sie
hier
eingestehen,
ist,
dass
Sie
versagt
haben
-
im
Bereich
der
Wirtschaft,
der
Gesellschaft,
der
Kultur,
der
Moral
und
der
Bildung
-
und
dass
es,
anstatt
Ihre
katastrophalen
Politiken
zu
ändern,
Ihre
einzige
Sorge
ist,
diejenigen
loszuwerden,
die
protestieren
oder
Sie
kritisieren.
Europarl v8
Finally,
improving
nutrition
requires
changing
behaviors,
policies,
and
attitudes
toward
food.
Und
schließlich
erfordert
eine
Verbesserung
der
Ernährung
eine
Veränderung
von
Verhalten,
politischen
Strategien
und
Einstellungen
in
Bezug
auf
unser
Essen.
News-Commentary v14
As
the
e-business
environment
is
constantly
changing,
e-business
policies
for
SMEs
need
to
adapt
as
well
in
order
to
address
the
new
challenges
adequately.
Angesichts
des
sich
ständig
wandelnden
Umfelds
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
muss
die
einschlägige
Politik
für
KMU
ebenfalls
angepasst
werden,
um
den
neuen
Herausforderungen
gerecht
werden
zu
können.
TildeMODEL v2018
However,
these
efforts
have
so
far
had
only
limited
success
due
to
the
difficulty
in
changing
established
policies
and
patterns
of
behaviour,
and
in
bringing
the
responses
together
in
a
co-ordinated
way.
Diese
Bemühungen
waren
jedoch
bisher
nur
in
begrenztem
Umfang
von
Erfolg
gekrönt,
da
es
sich
als
schwierig
erwies,
etablierte
Politiken
und
Verhaltensmuster
zu
ändern
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
koordinieren.
TildeMODEL v2018
The
Governing
Board
meeting
in
April
centred
on
the
increased
importance
of
human
resource
development
following
the
conclusions
of
the
Lisbon
Summit
that
had
taken
place
in
March,
and
consequently
the
need
to
define
a
clear
role
for
the
Foundation
in
the
context
of
the
changing
external
relations
policies.
Die
Vorstandssitzung
vom
April
konzentrierte
sich
auf
die
zunehmende
Bedeutung
der
Entwicklung
der
Humanressourcen
im
Anschluss
an
die
Schlussfolgerungen
des
Lissabonner
Gipfels
vom
März
und
folglich
auf
die
Notwendigkeit,
vor
dem
Hintergrund
der
sich
wandelnden
Außenpolitiken
eine
eindeutige
Rolle
für
die
Stiftung
zu
definieren.
TildeMODEL v2018
By
supporting
the
U.S.
determination
to
shut
down
Guantanamo,
the
EU
hopes
to
contribute
to
changing
US
policies
and
to
help
the
United
States
turn
the
page.
Durch
die
Unterstützung
des
Entschlusses
der
Vereinigten
Staaten,
Guantánamo
zu
schließen,
hofft
die
EU,
einen
Beitrag
zu
einer
Änderung
der
Politik
der
Vereinigten
Staaten
zu
leisten
und
den
Vereinigten
Staaten
zu
helfen,
ein
neues
Kapitel
aufzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Oh
by
the
way
Mr.
Alastair,
I
wonder
if
you
could
tell
us
which
one
of
you
suggested
changing
your
insurance
policies
making
the
other
members
of
your
club
the
beneficiaries?
Ach
übrigens,
Mr.
Alastair,
könnten
Sie
uns
vielleicht
sagen,
wer
die
Idee
hatte,
Ihre
Versicherungspolicen
so
zu
ändern,
dass
die
anderen
Mitglieder
des
Clubs
begünstigt
werden?
OpenSubtitles v2018
It
implies
the
repeal
of
almost
50
Council
acts
and
replaces
more
than
650
legal
articles
in
the
current
regulations
with
around
200
creating
a
much
simpler
overall
regulatory
environment
without
changing
the
underlying
policies.
Sie
beinhaltet
die
Aufhebung
von
fast
50
Rechtsakten
des
Rates
und
ersetzt
über
650
verfügende
Artikel
in
den
aktuellen
Verordnungen
durch
rund
200,
was
zu
einem
viel
einfacheren
ordnungspolitischen
Umfeld
führt,
ohne
dass
die
entsprechende
Politik
geändert
wird.
TildeMODEL v2018