Translation of "Changing policies" in German

Are Japan's and Germany's Nuclear Energy Policies Changing?
Verändert sich die Atomwaffenpolitik Japans und Deutschlands?
ParaCrawl v7.1

Neo-Maoists within the bureaucracy want to reform the bureaucracy by changing its policies.
Neo-Maoisten innerhalb der Bürokratie wollen die Bürokratie durch eine andere Politik reformieren.
ParaCrawl v7.1

And libraries are also changing policies.
Und Bibliotheken verändern auch ihre eigenen Vorgehensweisen.
ParaCrawl v7.1

We shall only succeed by genuinely changing Europe’s policies with a view to greater sustainability.
Wir werden dabei nur erfolgreich sein, wenn wir die Politik Europas auf mehr Nachhaltigkeit ausrichten.
Europarl v8

The latter is all about changing underlying policies in ways which make them simpler.
Dabei geht es um die Änderung der zugrunde liegenden Konzepte, um sie einfacher zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Countries that have ratified the Kyoto Protocol are increasingly changing their political policies in terms of greenhouse gases.
Staaten, die das Kyoto-Protokoll ratifiziert haben, verändern zunehmend ihre Politik im Hinblick auf Treibhausgase.
ParaCrawl v7.1

I know inclusive economic growth sounds rather simple, but that is exactly what we are trying to address in changing our development policies.
Ich weiß, dass integratives Wirtschaftswachstum ziemlich simpel klingt, aber genau das ist es, was wir mit der Änderung unserer Entwicklungspolitik erreichen wollen.
Europarl v8

Hence the importance of the proposal on indicators to stop us constantly changing policies to maintain the scientific phenomenon of perpetual motion, that strange experiment which keeps a process moving while at the same time preventing it from reaching any goal.
Hierin liegt die Bedeutung des Vorschlags in Bezug auf die Indikatoren, die herangezogen werden müssen, um zu vermeiden, dass wir fortwährend die Polititik ändern, um das wissenschaftliche Phänomen des Perpetuum mobile, jenes merkwürdige Experiment, bei dem etwas ständig in Bewegung gehalten und dabei gleichzeitig das Erreichen jedweden Ziels vermieden wird, voranzubringen.
Europarl v8

We regret that this report was rejected by the right-wing majority in Parliament, which is uncomfortable debating social problems, which does not accept the causes of those problems being highlighted and which rejects any attempt at changing neoliberal policies.
Wir bedauern, dass dieser Bericht von der rechten Mehrheit im Parlament abgelehnt wurde, der es unangenehm ist, über soziale Probleme zu sprechen, die nicht akzeptiert, wenn die Ursachen für diese Probleme genannt werden, und die jeden Versuch einer Änderung neoliberaler Politik zurückweist.
Europarl v8

Instead of changing these policies, as they ought to do, these countries want, however, to export them, together with their consequences, to all the EU countries.
Anstatt diese Politik zu ändern, was sie eigentlich tun sollten, wollen diese Länder sie zusammen mit ihren Folgen in alle EU-Mitgliedstaten exportieren.
Europarl v8

Hence the proposals that we tabled, aimed at changing macroeconomic policies and at moving social inclusion, employment with rights, public health, education, and access to justice, culture and decent housing to the top of the political agenda.
Das ist der Grund, weshalb das Ziel der von uns unterbreiteten Vorschläge darin bestand, die gesamtwirtschaftliche Politik zu verändern und die soziale Integration, eine mit Rechten verbundene Beschäftigung, die öffentliche Gesundheit, Bildung sowie Zugang zu Justiz, Kultur und menschenwürdigem Wohnraum an die Spitze der politischen Agenda zu setzen.
Europarl v8

It is essential that country action be supported by regional and global action, sharing knowledge and best practice, sharing training resources and changing international recruitment policies to make them more ethical.
Länderaktionen müssen durch regionale und globale Maßnahmen unterstützt, Wissen und bewährte Praktiken ausgetauscht, Ausbildungsressourcen gemeinsam genutzt und internationale Anwerbepolitiken verändert und ethischer gestaltet werden.
Europarl v8

What you are admitting here is that you have failed - on the economic front, the social front, the cultural front and the moral and educational fronts - and that, instead of changing your disastrous policies, your only concern is to get rid of those who protest or who criticise you.
Was Sie hier eingestehen, ist, dass Sie versagt haben - im Bereich der Wirtschaft, der Gesellschaft, der Kultur, der Moral und der Bildung - und dass es, anstatt Ihre katastrophalen Politiken zu ändern, Ihre einzige Sorge ist, diejenigen loszuwerden, die protestieren oder Sie kritisieren.
Europarl v8

Finally, improving nutrition requires changing behaviors, policies, and attitudes toward food.
Und schließlich erfordert eine Verbesserung der Ernährung eine Veränderung von Verhalten, politischen Strategien und Einstellungen in Bezug auf unser Essen.
News-Commentary v14

As the e-business environment is constantly changing, e-business policies for SMEs need to adapt as well in order to address the new challenges adequately.
Angesichts des sich ständig wandelnden Umfelds für den elektronischen Geschäftsverkehr muss die einschlägige Politik für KMU ebenfalls angepasst werden, um den neuen Herausforderungen gerecht werden zu können.
TildeMODEL v2018

However, these efforts have so far had only limited success due to the difficulty in changing established policies and patterns of behaviour, and in bringing the responses together in a co-ordinated way.
Diese Bemühungen waren jedoch bisher nur in begrenztem Umfang von Erfolg gekrönt, da es sich als schwierig erwies, etablierte Politiken und Verhaltensmuster zu ändern und die entsprechenden Maßnahmen zu koordinieren.
TildeMODEL v2018

The Governing Board meeting in April centred on the increased importance of human resource development following the conclusions of the Lisbon Summit that had taken place in March, and consequently the need to define a clear role for the Foundation in the context of the changing external relations policies.
Die Vorstandssitzung vom April konzentrierte sich auf die zunehmende Bedeutung der Entwicklung der Humanressourcen im Anschluss an die Schlussfolgerungen des Lissa­bonner Gipfels vom März und folglich auf die Notwendigkeit, vor dem Hintergrund der sich wandelnden Außenpolitiken eine eindeutige Rolle für die Stiftung zu definieren.
TildeMODEL v2018

By supporting the U.S. determination to shut down Guantanamo, the EU hopes to contribute to changing US policies and to help the United States turn the page.
Durch die Unterstützung des Entschlusses der Vereinigten Staaten, Guantánamo zu schließen, hofft die EU, einen Beitrag zu einer Änderung der Politik der Vereinigten Staaten zu leisten und den Vereinigten Staaten zu helfen, ein neues Kapitel aufzuschlagen.
TildeMODEL v2018

Oh by the way Mr. Alastair, I wonder if you could tell us which one of you suggested changing your insurance policies making the other members of your club the beneficiaries?
Ach übrigens, Mr. Alastair, könnten Sie uns vielleicht sagen, wer die Idee hatte, Ihre Versicherungspolicen so zu ändern, dass die anderen Mitglieder des Clubs begünstigt werden?
OpenSubtitles v2018

It implies the repeal of almost 50 Council acts and replaces more than 650 legal articles in the current regulations with around 200 creating a much simpler overall regulatory environment without changing the underlying policies.
Sie beinhaltet die Aufhebung von fast 50 Rechtsakten des Rates und ersetzt über 650 verfügende Artikel in den aktuellen Verordnungen durch rund 200, was zu einem viel einfacheren ordnungspolitischen Umfeld führt, ohne dass die entsprechende Politik geändert wird.
TildeMODEL v2018