Translation of "Climate change policies" in German
Let
us
also
not
forget
the
gender
dimension
in
climate
change
policies.
Lassen
Sie
uns
auch
nicht
die
Gleichstellungsdimension
der
Klimawandelpolitik
vergessen.
Europarl v8
Preparations
to
implement
climate
change
policies
intensified.
Die
Vorbereitungen
auf
die
Umsetzung
der
Klimapolitik
wurden
verstärkt
vorangetrieben.
TildeMODEL v2018
For
further
information
about
EU
climate
change
policies,
see:
Unter
folgenden
Links
finden
Sie
weitere
Informationen
zur
EU-Politik
betreffend
den
Klimawandel:
TildeMODEL v2018
Climate
change
policies
affect
an
ever-increasing
share
of
the
economy.
Klimapolitische
Maßnahmen
beeinflussen
immer
größere
Teile
der
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
Detailed
conclusions
are
outlined
for
trade,
agriculture,
climate
change
and
migration
policies.
Detailliert
behandelt
wurden
die
Bereiche,
Handel,
Landwirtschaft,
Klimawandel
und
Migrationspolitik.
ParaCrawl v7.1
New
Climate
Change
Policies
and
the
Energy
Efficiency
Directives
will
be
presented.
Neue
Klimaschutzpolitiken
und
die
Energieeffizienz-Richtlinien
werden
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
He
was
a
member
of
the
Ecologic
Legal
Team
and
focused
on
energy
and
climate
change
policies.
Er
brachte
seine
Kompetenz
im
Bereich
der
Energiepolitik
und
des
Klimaschutzes
ein.
ParaCrawl v7.1
The
European
Trade
Union
Confederation
is
undertaking
a
study
on
climate
change
policies
and
employment.
Der
Europäische
Gewerkschaftsbund
untersucht
zurzeit,
wie
sich
Maßnahmen
aufgrund
des
Klimawandels
auf
die
Beschäftigung
auswirken.
TildeMODEL v2018
The
effects
of
climate
change
policies
and
the
emissions
trading
system
on
some
parts
of
the
pulp
and
paper
industry
are
important.
Die
Auswirkungen
der
Klimaschutzpolitik
und
des
Emissionshandelssystems
auf
bestimmte
Teile
der
Zellstoff-
und
Papierindustrie
sind
erheblich.
TildeMODEL v2018
A
cornerstone
of
EU
climate
change
policies
is
the
EU’s
emissions
trading
scheme
launched
on
1
January
2005.
Ein
Eckstein
der
EU-Strategie
zum
Klimawandel
ist
das
am
1.
Januar
2005
in
Kraft
gesetzte
EU-Emissionshandelssystem.
EUbookshop v2
This
will
foster
better
coordination
of
national
energy
and
climate
change
mitigation
policies
in
Europe.
Das
bietet
die
Chance
einer
besseren
Koordinierung
der
nationalen
Energie-
und
Klimaschutzpolitiken
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
Are
they
influenced
by
how
other
countries
integrate
gender
issues
into
climate
change
policies?
Spiegelt
sich
in
den
Empfehlungen
wider,
wie
andere
Länder
Gender-Aspekte
in
ihre
Klimapolitik
integrieren?
ParaCrawl v7.1
This
concluding
plenary
session
presents
Climate
Alliance
members
as
forerunners
in
local
climate
change
policies.
In
dieser
abschließenden
Plenumssitzung
präsentieren
sich
Klima-Bündnis
Mitglieder,
die
Vorreiter
in
der
lokalen
Klimaschutzpolitik
sind.
ParaCrawl v7.1
The
parties
undertake
to
help
integrate
action
on
climate
change
into
national
policies
and
into
the
monitoring,
reporting
and
verification
of
emissions.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
die
Einbindung
des
Klimaschutzes
in
die
nationalen
Politiken
sowie
in
die
Maßnahmen
zur
Überwachung,
Berichterstattung
und
Prüfung
der
Emissionen
zu
unterstützen.
DGT v2019
Increased
consistency
between
the
EU's
international
trade,
budgetary,
climate
change
and
development
policies
is
also
necessary.
Wachsende
Konsistenz
zwischen
den
internationalen
Handels-,
Haushalts-,
Klimawandel-
und
Entwicklungsstrategien
der
EU
ist
auch
notwendig.
Europarl v8
The
EU
is
already
a
frontrunner
in
research
and
in
environmental
and
climate
change
policies
in
the
international
context
and
will
continue
to
be
so.
Die
EU
ist
bereits
ein
Vorreiter
bei
der
Forschung
und
bei
der
Umwelt-
und
Klimawandelpolitik
im
internationalen
Kontext
und
wird
dies
auch
weiterhin
sein.
Europarl v8
I
urge
the
High
Representative
and
Commissioner
for
Climate
Action
to
present
to
us
urgently
a
climate
diplomacy
strategy
and
the
EU
and
Member
States
to
include
climate
change
policies
in
all
bilateral
and
multilateral
strategic
partnerships
in
order
to
achieve
this
major
objective.
Ich
fordere
die
Hohe
Vertreterin
und
Kommissarin
für
Klimapolitik
auf,
uns
dringend
eine
Klimadiplomatie-Strategie
vorzulegen,
und
ich
fordere
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
Klimaschutzpolitiken
in
alle
bilateralen
und
multilateralen
strategischen
Partnerschaften
mit
aufzunehmen,
damit
dieses
wichtige
Ziel
erreicht
wird.
Europarl v8
These
conclusions
are
to
form
the
basis
for
determining
the
important
issues
for
COP
10
and
also
the
Council's
position
on
these:
the
revised,
updated
CBD
strategic
plan,
the
negotiations
with
a
view
to
the
ABS
Protocol,
the
strategy
for
mobilising
funding,
particularly
via
innovative
financing
mechanisms,
sectoral
integration
and
synergies
between
the
fight
against
climate
change,
desertification
and
policies
to
promote
biodiversity.
Diese
Schlussfolgerungen
sollen
die
Grundlage
für
die
Festlegung
der
wichtigen
Themen
für
COP
10
und
auch
für
den
Standpunkt
des
Rates
zu
diesen
Themen
bilden:
der
überarbeitete,
aktualisierte
Strategieplan
des
CBD,
die
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
das
ABS-Protokoll,
die
Strategie
für
die
Mobilisierung
von
Finanzmitteln,
insbesondere
durch
innovative
Finanzierungsmechanismen,
die
sektorale
Integration
und
Synergien
zwischen
der
Bekämpfung
des
Klimawandels,
der
Wüstenbildung
und
der
Strategien
zur
Förderung
der
biologischen
Vielfalt.
Europarl v8
The
assessment
of
the
EFTA
States'
compliance
with
the
provisions
stemming
from
the
Directive,
in
particular
with
regard
to
the
total
quantity
of
allowances,
shall
address
the
aspects
of
climate
change
policies
and
measures
which
are
relevant
to
this
Agreement.
Bei
der
Beurteilung,
inwieweit
die
EFTA-Staaten
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
einhalten,
insbesondere
was
die
Gesamtzahl
der
Zertifikate
betrifft,
werden
auch
die
Strategien
und
Maßnahmen
zum
Klimawandel
berücksichtigt,
die
für
dieses
Abkommen
relevant
sind.
DGT v2019
The
European
market
in
emissions
allowances
will
provide
the
Member
States
with
an
effective
instrument
within
their
climate
change
policies
to
close
the
gap
between
the
true
situation
in
the
field
of
polluting
emissions
and
compliance
with
the
Kyoto
commitments,
while
creating
the
best
possible
cost-benefit
relationship.
Der
Europäische
Markt
für
Emissionsberechtigungen
wird
den
Mitgliedstaaten
ein
wirksames
Instrument
in
ihrer
Klimaschutzpolitik
in
die
Hand
geben,
um
die
Kluft
zwischen
der
tatsächlichen
Lage
auf
dem
Gebiet
der
Schadstoffemissionen
und
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
von
Kyoto
zu
überbrücken,
während
gleichzeitig
das
bestmögliche
Kosten-Nutzen-Verhältnis
hergestellt
wird.
Europarl v8
We
need
to
emphasise
the
importance
of
accelerated
implementation
of
all
the
work
programmes
of
the
Convention
on
Biological
Diversity
and
improve
the
synergy
between
climate
change
policies
and
biodiversity
in
order
to
obtain
as
many
common
benefits
as
possible.
Wir
müssen
hervorheben,
wie
wichtig
die
beschleunigte
Umsetzung
aller
Arbeitsprogramme
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt
ist
und
die
Synergie
zwischen
der
Klimapolitik
und
der
biologischen
Vielfalt
verbessern,
um
einen
möglichst
großen
gemeinsamen
Nutzen
zu
erzielen.
Europarl v8
Therefore,
we
need
better
information
to
establish
further
the
links
between
the
pollutants
and
health
effects,
with
a
view
to
improving
our
climate
change
and
health
policies.
Daher
brauchen
wir
bessere
Informationen,
um
die
zwischen
Schadstoffen
und
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
bestehenden
Zusammenhänge
besser
bestimmen
und
unsere
Politiken
in
den
Bereichen
Klimawandel
und
Gesundheit
besser
gestalten
zu
können.
Europarl v8
Only
by
making
that
effort
will
we
genuinely
be
able
to
offer
high-quality
jobs,
a
future
for
coming
generations
and
a
combination
of
environmental
policies
to
combat
climate
change
and
energy
policies
that
are
capable
of
improving
our
competitiveness.
Nur
wenn
wir
uns
darum
bemühen,
werden
wir
wirklich
in
der
Lage
sein,
Arbeitsplätze
von
hoher
Qualität,
eine
Zukunft
für
die
kommenden
Generationen
und
eine
Kombination
von
Umweltmaßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
Energiepolitiken
anzubieten,
die
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
erhöhen
können.
Europarl v8