Translation of "Changes in ownership" in German
Significant
changes
in
ownership
and
control
within
the
media
industry
have
taken
place.
Innerhalb
der
Medienlandschaft
haben
sich
in
punkto
Eigentumsverhältnisse
und
Kontrolle
bedeutende
Veränderungen
vollzogen.
EUbookshop v2
And
secondly,
there
were
changes
in
the
ownership
structure
and
management.
Zum
anderen
kam
es
zu
einem
Wechsel
in
der
Eigentümerstruktur
und
im
Management.
ParaCrawl v7.1
The
assessment
of
rescue
or
restructuring
aid
should
not
be
affected
by
changes
in
the
ownership
of
the
business
aided.
Änderungen
in
den
Eigentumsverhältnissen
des
begünstigten
Unternehmens
sind
für
die
Beurteilung
von
Rettungs-
oder
Umstrukturierungsbeihilfen
unerheblich.
DGT v2019
We
have
procedures
in
place
for
evaluating
such
changes
in
ownership.
Die
Bank
verfügt
über
geeignete
Verfahren,
um
solche
Änderungen
in
der
Eigentümerstruktur
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Any
subsequent
changes
in
the
ownership
of
any
of
the
benefiting
companies
shall
respect
the
conditions
and
principles
regarding
viability,
State
aids
and
capacity
reduction
defined
in
these
provisions
and
in
Appendix
A.
Bei
jedem
späteren
Eigentumswechsel
in
einem
der
begünstigten
Unternehmen
werden
die
Bedingungen
und
Grundsätze
in
Bezug
auf
die
Rentabilität,
die
staatlichen
Beihilfen
und
die
Kapazitätssenkungen,
wie
sie
in
diesen
Bestimmungen
und
in
Anlage
A
festgelegt
sind,
eingehalten.
DGT v2019
Operators
with
a
legality
certificate
are
obliged
to
report
to
the
CAB
any
significant
changes
in
ownership,
structures,
management,
and
operations
that
may
affect
the
quality
of
its
legality
controls
during
the
period
of
validity
of
the
certificate.
Damit
ein
V-Legal-Dokument/eine
FLEGT-Genehmigung
ausgestellt
werden
kann,
müssen
alle
Lieferanten
in
der
Lieferkette
des
Ausführers,
die
an
der
Sendung
beteiligt
sind,
über
eine
gültige
Bescheinigung
über
die
Legalität
oder
die
nachhaltige
Waldbewirtschaftung
oder
über
eine
Konformitätserklärung
des
Anbieters
verfügen.
DGT v2019
Special
audits:
Operators
with
a
legality
certificate
are
obliged
to
report
to
the
LV
any
significant
changes
in
ownership,
structures,
management,
and
operations
that
affect
the
quality
of
its
legality
controls
during
the
period
of
validity
of
the
certificate.
Sonderprüfungen:
Marktteilnehmer,
die
über
eine
Legalitätsbescheinigung
verfügen,
sind
verpflichtet,
die
LV
während
der
Gültigkeitsdauer
der
Bescheinigung
über
alle
wesentlichen
Änderungen
in
den
Bereichen
Eigentümerschaft,
Strukturen,
Management
und
Betriebsabläufe
zu
unterrichten,
die
einen
Einfluss
auf
die
Qualität
der
Legalitätskontrollen
haben.
DGT v2019
If
the
period
2000-2002
is
to
be
regarded
as
the
reference
period,
five
years
will
see
changes
in
ownership,
as
well
as
the
area
farms
cover,
lines
of
production
and
investment.
Nimmt
man
die
Jahre
2000
bis
2002
als
Referenzjahre,
dann
werden
sich
innerhalb
von
fünf
Jahren
die
Eigentumsverhältnisse
verändern,
ebenso
die
Flächengrößen
der
Betriebe,
die
Produktionslinien
sowie
die
Investitionen.
Europarl v8
The
application
of
this
rule
will
in
no
way
be
affected
by
any
changes
in
ownership
of
the
recipient
firm
following
the
grant
of
aid
or
by
any
judicial
or
administrative
procedure
which
has
the
effect
of
putting
its
balance
sheet
on
a
sounder
footing,
reducing
its
liabilities
or
wiping
out
its
previous
debts
where
it
is
the
same
firm
that
is
continuing
in
business.
Änderungen
der
Eigentumsverhältnisse
des
Unternehmens
nach
Genehmigung
einer
Beihilfe
sowie
ein
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren,
das
die
Sanierung
seiner
Bilanz,
die
Reduzierung
seiner
Schulden
oder
die
Begleichung
seiner
Altschulden
zur
Folge
hat,
berühren
die
Anwendung
dieser
Regel
in
keiner
Weise,
soweit
es
um
die
Weiterführung
ein
und
desselben
Unternehmens
geht.
DGT v2019
Public
limited
liability
companies
should
be
able
to
grant
financial
assistance
with
a
view
to
the
acquisition
of
their
shares
by
a
third
party
up
to
the
limit
of
the
company’s
distributable
reserves
so
as
to
increase
flexibility
with
regard
to
changes
in
the
ownership
structure
of
the
share
capital
of
companies.
Damit
Änderungen
in
den
Besitzverhältnissen
von
Aktiengesellschaften
flexibler
gestaltet
werden
können,
sollte
den
Gesellschaften
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
einen
Dritten
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
ihrer
Aktien
bis
in
Höhe
ihrer
ausschüttungsfähigen
Rücklagen
finanziell
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018