Translation of "Challenge evidence" in German

The defendants have not had an opportunity to challenge the evidence in open court and now the higher tribunal to which the case has been referred is to be held in secret.
Die Angeklagten hatten keine Gelegenheit, in einer öffentlichen Gerichtsverhandlung ihre Argumente gegen die vorgelegten Beweise vorzubringen, und die Verhandlung des höherinstanzlichen Gerichts, an das der Fall nun übertragen wurde, wird unter Ausschluss der Öffentlichkeit abgehalten.
Europarl v8

In addition, data from the challenge studies provide evidence that a dose of 10 mg/kg bodyweight for 5 days will be tolerated in rabbits.
Darüber hinaus lieferten die ChallengeStudien Beweise darüber, dass eine über 5 Tage verabreichte Dosis von 10 mg/kg Körpergewicht von Kaninchen toleriert wird.
ELRC_2682 v1

It is not just complainants who need statistical evidence but respondentsas well, as statistics can be used both to establish andrebut a prima faciecase of discrimination and to challenge the evidence presented by the other party.
Nicht nur Kläger, auch Beklagte brauchen statistische Beweise, denn Statistiken könnennicht nur dazu benutzt werden, das Vorliegen einer Diskriminierung glaubhaft zu machen, sondern auch zur Entkräftung solcher Vorwürfe dienen.
EUbookshop v2

All he can, in practice, do is to challenge that evidence by pointing out any inconsistencies contained in it or to draw attention to any gaps in the chain of commercial transactions that needs to be established by the opponent in order to succeed on this ground.
In der Praxis kann er lediglich diese Beweisführung angreifen, indem er auf darin enthaltene Widersprüche hinweist, oder Lücken in der Kette geschäftlicher Transaktionen aufzeigen, die der Einsprechende nachweisen muss, wenn er mit diesem Einspruchsgrund Erfolg haben will.
ParaCrawl v7.1

It did so, in particular, because virtually all the evidence stemmed from the opponent's knowledge, whereas the patent proprietor can only challenge that evidence by highlighting any inconsistencies or gaps.
Dies ergibt sich insbesondere aus dem Umstand, dass praktisch alle Beweismittel dem Wissen des Einsprechenden unterliegen, wohingegen der Patentinhaber lediglich die Beweisführung angreifen kann, indem er auf darin enthaltene Widersprüche oder Lücken hinweist.
ParaCrawl v7.1

The public health sector is facing the challenge of implementing evidence-informed practice, and this requires dealing with existing operation routines.
Einrichtungen des Gesundheitswesens stehen vor der Herausforderung, evidence-informed practice zu realisieren, und dies setzt eine Auseinandersetzung mit bereits bestehenden Handlungsroutinen voraus.
ParaCrawl v7.1

Critics point out the great logistical challenges and lacking evidence.
Kritiker verweisen auf hohe logistische Herausforderungen und fehlende Evidenz.
ParaCrawl v7.1

Digital transformation is a challenge - this is evident every day in business life.
Die digitale Transformation ist eine Herausforderung – das zeigt sich im Geschäftsleben tagtäglich.
ParaCrawl v7.1

The Council looks upon maintaining older workers in active employment as a major challenge, as is evident from the key messages it has recently adopted for the attention of the Spring European Council.
Der Rat hält den Verbleib von älteren Arbeitnehmern im Erwerbsleben für eine bedeutende Aufgabe, wie aus den Kernpunkten hervorgeht, die jüngst für die Frühjahrstagung des Europäischen Rates verabschiedet wurden.
Europarl v8

The companies either were unresponsive or challenged the evidence that smoking was linked to disease.
Die Unternehmen antworteten entweder gar nicht oder leugneten die Beweise dafür, dass Rauchen mit Krankheiten in Verbindung steht.
News-Commentary v14

The need to meet this challenge is evident from the ever-increasing number of persons using their right to free movement within the EU, for example, as workers, students or as tourists.
Die Notwendigkeit, diese Herausforderung aufzunehmen, wird aus der ständig ansteigenden Zahl der Personen deutlich, die ihr Recht auf Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union beispielsweise als Arbeitnehmer, Studenten oder Touristen wahrnehmen.
TildeMODEL v2018

Since the Commission had determined that there had been a breach of seal based on a body of evidence, the General Court was entitled to conclude that it was for E.ON Energie to adduce evidence challenging that finding.
Da die Kommission aufgrund eines Bündels von Beweisen einen Siegelbruch festgestellt hatte, war das Gericht nämlich zu der Annahme berechtigt, dass es E.ON Energie oblag, Beweise vorzulegen, die diese Feststellung erschüttern konnten.
TildeMODEL v2018

To meet the challenges requires solid evidence of the scope of the problem, improved knowledge about the origins of counterfeit and pirated goods, of the distribution channels and the different actors involved.
Will man diese Herausforderungen meistern, sind belastbare Daten zum Ausmaß des Problems sowie bessere Kenntnisse über die Herkunft gefälschter und nachgeahmter Produkte, die Vertriebskanäle und die beteiligten Akteure erforderlich.
TildeMODEL v2018

While collaboration between providers within the same sector may appear to be less challenging, the evidence suggests that here too various factors stimulate fragmentation.
Zwar erscheint die Zusammenarbeit zwischen Anbietern aus demselben Sektor unter Umständen eine leichter lösbare Aufgabe, die verfügbaren Daten belegen jedoch, dass auch in diesem Bereich eine Zersplitterung des Angebots durch vielerlei Faktoren begünstigt wird.
EUbookshop v2

Although the need to adapt to industrial change and grasp the employment challenges is evident, this represents but one aspect of the task facing us.
Die offensichtliche Notwendigkeit, sich dem industriellen Wandel anzupassen und sich den Herausforderungen im Bereich der Beschäftigung zu stellen, ist nur eine der Aufgaben, die vor uns liegen.
EUbookshop v2

To enter you must attend one of the universities of the country, whose access includes challenging evidence of barrage with millions of aspirants each year for a few hundred thousand places available.
Um zu betreten, müssen Sie eine der Universitäten des Landes besuchen, deren Zugang herausfordernde Beweise für Sperrfeuer mit Millionen von Aspiranten jedes Jahr für ein paar hunderttausend Plätze zur Verfügung stellt.
CCAligned v1