Translation of "We challenge" in German

This is the challenge we face.
Das ist die Herausforderung, die sich uns stellt.
Europarl v8

We face this challenge with all passenger rights legislation.
Diese Herausforderung stellt sich uns bei allen Rechtsvorschriften zu Fahrgastrechten.
Europarl v8

We challenge them to do that!
Wir fordern diese Leute auf, die entsprechenden Schritte einzuleiten!
Europarl v8

We put this challenge to our fellow Members.
Diesen Vorschlag unterbreiten wir hiermit den anderen Abgeordneten.
Europarl v8

That is a challenge we need to make sure that we address.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

We accepted this challenge, however, and set about fulfilling our obligations.
Wir haben diese Herausforderung jedoch angenommen und werden unsere Verpflichtungen nun erfüllen.
Europarl v8

It is the next challenge we have to face up to and we must do it.
Dies ist eine neue Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
Europarl v8

We have to take on board the arguments of the sceptics and we have to challenge them.
Wir müssen auf die Argumente der Skeptiker eingehen und uns ihnen stellen.
Europarl v8

We share this challenge and the responsibility.
Wir teilen diese Herausforderung und die Verantwortung.
Europarl v8

The challenge we need to resolve is our economic renewal.
Die Herausforderung, die wir bewältigen müssen, ist unsere wirtschaftliche Erneuerung.
Europarl v8

That is a challenge we must take up together.
Das ist eine Herausforderung, die wir alle gemeinsam annehmen müssen.
Europarl v8

Finally, I wish to say that, in the face of this challenge, we are responsible on both sides.
Abschließend möchte ich sagen, dass wir angesichts dieser Herausforderung beidseitig Verantwortung tragen.
Europarl v8

That is the challenge we have to set ourselves.
Das ist die Herausforderung, der wir uns zu stellen haben.
Europarl v8

We have the challenge of the external frontiers, to which he referred.
Vor uns steht die Herausforderung der Außengrenzen, von der er sprach.
Europarl v8

In the light of the climate challenge, we need all the resources we can muster.
Angesichts der Klimaherausforderung benötigen wir alle zur Verfügung stehenden Ressourcen.
Europarl v8

This is disquieting and we should challenge it.
Das ist beunruhigend und dagegen müssen wir angehen.
Europarl v8

This is, of course, the challenge we are facing.
Das ist die Aufgabe, der wir uns stellen müssen.
Europarl v8

How do we perceive this challenge?
Wie wollen wir diese Herausforderung bewältigen?
Europarl v8

We have the challenge of innovation.
Wir stehen vor der Aufgabe der Innovation.
Europarl v8

This perhaps is the greatest challenge we face as a Community.
Vermutlich ist dies die größte Herausforderung, der wir als Gemeinschaft gegenüber stehen.
Europarl v8

We should challenge them to increase the number of checks.
Wir sollten sie zu einem Wettbewerb einladen, mehr zu kontrollieren.
Europarl v8

We have to challenge these abuses from the very beginning.
Wir müssen diese Verbrechen von Anfang an bekämpfen.
Europarl v8

We are aware of the great challenge we are facing.
Wir sind uns der großen Herausforderungen bewusst, die vor uns liegen.
Europarl v8

That was a challenge we had to face as physicists.
Das war eine Herausforderung der wir uns als Physiker stellen mussten.
TED2013 v1.1

Now the only other rule you need to remember is, gamer generation, we like a challenge.
Sie müssen sich nur eine Regel merken: als Gamer-Generation mögen wir Herausforderungen.
TED2020 v1

And we don't typically challenge why men's work is advantaged.
Normalerweise hinterfragen wir nicht, warum Männerarbeit begünstigt wird.
TED2020 v1