Translation of "Certain characteristics" in German
Mr
President,
the
three
Baltic
Republics
share
certain
common
characteristics.
Herr
Präsident,
die
drei
baltischen
Republiken
haben
einige
Merkmale
gemeinsam.
Europarl v8
The
following
special
rules
are
laid
down
for
the
calculation
of
SOs
for
certain
types
of
characteristics:
Folgende
besondere
Modalitäten
zur
Berechnung
der
Standardoutputs
für
bestimmte
Sonderfälle
sind
vorgesehen:
DGT v2019
The
Court
then
analyses
and
compares
certain
fundamental
characteristics
of
the
two
taxes:
Der
Gerichtshof
analysiert
und
vergleicht
sodann
einige
grundlegende
Merkmale
der
beiden
Steuern:
TildeMODEL v2018
Gentlemen,
the
damage
to
Leo
Johnson
would
alter
certain
handwriting
characteristics.
Meine
Herren,
Leo
Johnsons
Verletzung
würde
veränderte
Handschrift-
Charakteristika
hervorrufen.
OpenSubtitles v2018
Since
the
December
1989
issue,
certain
characteristics
of
these
bonds
have
been
altered.
Seit
ihrer
Emission
im
Dezember
1989
wurden
verschiedene
Merkmale
dieser
festverzinslichen
Wertpapiere
geändert.
EUbookshop v2
They
allow
objects
to
be
classified
according
to
certain
objectives
and
certain
of
their
characteristics.
Danach
lassen
sich
die
Objekte
anhand
bestimmter
Ziele
und
bestimmter
Merkmale
klassifizieren.
EUbookshop v2
The
market
for
medicinal
products
has
certain
characteristics
that
distinguish
it
very
clearly
from
the
markets
for
other
consumer
products.
Einige
seiner
Merkmale
unterscheiden
den
Arzneimittel
markt
deutlich
von
den
Märkten
anderer
Verbrauchsgütcr.
EUbookshop v2
The
list
of
less-favoured
areas
was
to
be
adopted
by
the
Council
in
the
light
of
certain
characteristics.
Die
Liste
der
benachteiligten
Gebiete
sollte
vom
Rat
aufgrund
bestimmter
Merkmale
verabschiedet
werden.
EUbookshop v2
The
final
storage
containers
just
have
certain
final
storage
characteristics.
Die
Endlagerbehälter
müssen
bestimmte
Endlagereigenschaften
aufweisen.
EuroPat v2
They
are
looking
for
certain
qualities
and
characteristics.
Ihnen
wurden
verschiedene
Eigenschaften
und
Charakteristika
zugewiesen.
WikiMatrix v1
This
requires
that
the
composition
have
certain
flow
characteristics.
Dazu
ist
es
erforderlich,
dass
die
Zusammensetzung
eine
bestimmte
Fliess-Charakteristik
aufweist.
EuroPat v2
The
following
embodiments
make
clear
the
interdependence
between
the
total
product
moisture
and
certain
product
characteristics.
Nachfolgende
Ausführungen
verdeutlichen
die
Zusammenhänge
zwischen
Produktgesamtfeuchte
und
bestimmten
Produkteigenschaften.
EuroPat v2