Translation of "Casement frame" in German

Another locking mechanism can be arranged between the casement frame and the insulating glass pane frame.
Eine weitere Verriegelung kann zwischen dem Flügelrahmen und dem Isolierglasscheibenrahmen angeordnet sein.
EuroPat v2

The material of the casement frame then does not require any special protective treatments.
Das Material des Flügelrahmens bedarf dann keiner besonderen Schutzbehandlungen.
EuroPat v2

During the summer and winter periods, the casement frame is in each case exposed to different climatic conditions.
Der Flügelrahmen ist in der Sommer- und in der Winterperiode jeweils unterschiedlichen Klimata ausgesetzt.
EuroPat v2

A locking mechanism can be arranged in the usual way between the structurally fixed blind frame and the casement frame.
Zwischen dem gebäudefesten Blendrahmen und Flügelrahmen kann in üblicher Weise eine Verriegelung angeordnet sein.
EuroPat v2

At the region of the gap between the opening frame and the casement frame, the impact-impeding metallic profiled rails form an abutment in the form of a step which extends parallel to the plane of the window or door pane.
Im Bereich des Spaltes zwischen dem Blend- und dem Flügelrahmen bilden die beschußhemmenden Metallprofilschienen einen Anschlag in der Form einer die parallel zur Fenster- oder Türebene verläuft.
EuroPat v2

The invention relates to a cladding (20, 22, 24) of profile material, in particular in the form of extruded aluminum profile material, in particular for windows and/or doors with fastening elements extending from the window or door or their frame and/or casement frame (10, 12) or parts thereof such as turning holders or eccentric screws, each having a head engaging in a relief-cut receiving channel of the profile material.
Die Erfindung bezieht sich auf eine Verkleidung (20, 22, 24) aus Profilmaterial, insbesondere in Form von stranggepresstem Aluminium-Profilmaterial für Fenster und/oder Türen mit von dem Fenster oder der Tür bzw. dessen bzw. deren Blend- und/oder Flügelrahmen (10, 12) oder Teilen dieser ausgehenden Befestigungselementen (26) mit jeweils einem Kopf, der in einen hinterschnittenen Aufnahmekanal des Profilmaterials eingreift.
EuroPat v2

In this case, the cladding and its attachment have to be made sufficiently rigid to achieve an effective sealing either by means of the gasket 47 by itself or by one or several additional gaskets disposed between the cladding and the insulating glass pane frame 31, 32 and/or the casement frame 33.
In diesem Fall muß die Beplankung und deren Befestigung ausreichend steif ausgebildet sein, um entweder über die Dichtung 47 allein oder eine oder mehrere zusätzliche Dichtungen zwischen der Beplankung und dem Isolierglasscheibenrahmen 31, 32 und/oder dem Fensterflügelrahmen 33 eine wirkungsvolle Abdichtung zu erzielen.
EuroPat v2

Water, in particular condensation water, entering the gap between the cladding 43, 46 and the blind frame 28, 29, the insulating glass pane frame 31, 32 and the casement frame 33 is drained off to the outside via a corner fillet 48.
In den Zwischenraum zwischen der Beplankung 43, 46 und dem Blendrahmen 28, 29, dem Isolierglasscheibenrahmen 31, 32 und dem Fensterflügelrahmen 33 gelangendes Wasser, insbesondere Kondenswasser wird über eine Eckleiste 48 nach außen abgeleitet.
EuroPat v2

The casement is opened so that one can recognize the casement frame 33 with a three-sided locking band 50 and a locking handle 51.
Der Fensterflügel ist geöffnet, so daß man den Fensterflügelrahmen 33 mit einem dreiseitigen Verriegelungsband 50 und einem Verriegelungsgriff 51 erkennen kann.
EuroPat v2

The casement frame 33 is hinged by means of a conventional hinge type joint 49 to the blind frame 28 so that the window according to the present invention can be manipulated just as a completely conventional window.
Der Fensterflügelrahmen 33 ist mittels eines üblichen Drehkippenschlags 49 am Blendrahmen 28 angelenkt, so daß sich das erfindungsgemäße Fenster wie ein ganz normales Fenster handhaben läßt.
EuroPat v2

The concept of covering the casement frame by means of the blind frame proves to be especially advantageous in the case of cladding wooden windows with metal or plastic profiled strips.
Das Konzept der Abdeckung des Flügelrahmens durch den Blendrahmen erweist sich für den Fall der Beplankung von Holzfenstern mit metallenen oder Kunststoff-Profilleitsten als besonders vorteilhaft.
EuroPat v2

Moreover, with this construction, a double stop of the casement frame against the blind frame can be achieved in a simple way resulting in a higher rigidity and mechanical strength against lateral thrusts due to wind.
Des weiteren läßt sich bei dieser Ausführungsform auf einfache Weise ein doppelter Anschlag des Flügelrahmens am Blendrahmen erreichen, was eine höhere Steifheit und mechanische Festigkeit gegenüber Windlasten ergibt.
EuroPat v2

Due to this higher rigidity and mechanical strength, both the casement frame as well as the insulating glass pane frame can be made of narrow profiles.
Aufgrund dieser höheren Steifheit und mechanischen Festigkeit können sowohl der Flügelrahmen als auch der Isolierglasscheibenrahmen aus schmalen Profilen hergestellt sein.
EuroPat v2

By rounding the outsides of the insulating glass pane frame, parallel to the axis of rotation, and the corresponding insides of the casement frame, a longer slot is obtained thereby improving the sealing effect.
Durch die Abrundung der zur Schwenkachse parallelen Außenseiten des Isolierglasscheibenrahmens und der entsprechenden Innenseiten des Flügelrahmens ergibt sich ein längerer Spalt, wodurch die Dichtwirkung verbessert wird.
EuroPat v2

At least in the area of the lower rail of the casement frame, a pressure plate can be arranged which carries the weight of the insulating glass pane and, if necessary, of the insulating glass pane frame and which preferably consists of a hard-surface elastic plastic of high sliding ability such as, for example, a polyamide.
Wenigstens im Bereich der unteren Querleiste des Fensterflügelrahmens kann eine das Gewicht der Isolierglasscheibe und des ggf. vorhandenen Isolierglasscheibenrahmens aufnehmende Druckplatte angeordnet sein, die vorzugsweise aus einem oberflächenharten, elastischem Kunststoff hoher Gleitfähigkeit, wie z. B. Polyamid besteht.
EuroPat v2

It is obvious that due to this one gasket 7, a complete sealing of the casement is ensured without an additional gasket being required between the insulating glass pane frame 3 and the casement frame 2.
Es ist erkennbar, daß durch diese eine Dichtung 7 eine vollständige Abdichtung des Fensterflügels gewährleistet ist, ohne daß eine zusätzliche Dichtung zwischen dem Isolierglasscheibenrahmen 3 und dem Flügelrahmen 2 erforderlich ist.
EuroPat v2

The blind frame 28 is provided with a stepped notch 30 which cooperates with a corresponding stepped notch 34 on the casement frame 33 through the intermediary of an encircling gasket 42.
Der Blendrahmen 28 ist mit einem Stufenfalz 30 versehen, der mit einem entsprechenden Stufenfalz 34 am Fensterflügelrahmen 33 unter Zwischenschaltung einer umlaufenden Dichtung 42 zusammenwirkt.
EuroPat v2

The sealing and the mechanical locking of the casement takes place by means of profiled strips, laterally inserted all around in the blind frame, which, on closing, engage in corresponding slots of the casement frame.
Die Abdichtung und die mechanische Verriegelung des Fensterflügels erfolgt durch seitlich in den Blendrahmen umlaufend eingelassene Profilleisten, die beim Schließen in entsprechende Fugen des Flügelrahmens eingreifen.
EuroPat v2