Translation of "Casement frame" in German
Another
locking
mechanism
can
be
arranged
between
the
casement
frame
and
the
insulating
glass
pane
frame.
Eine
weitere
Verriegelung
kann
zwischen
dem
Flügelrahmen
und
dem
Isolierglasscheibenrahmen
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
material
of
the
casement
frame
then
does
not
require
any
special
protective
treatments.
Das
Material
des
Flügelrahmens
bedarf
dann
keiner
besonderen
Schutzbehandlungen.
EuroPat v2
During
the
summer
and
winter
periods,
the
casement
frame
is
in
each
case
exposed
to
different
climatic
conditions.
Der
Flügelrahmen
ist
in
der
Sommer-
und
in
der
Winterperiode
jeweils
unterschiedlichen
Klimata
ausgesetzt.
EuroPat v2
A
locking
mechanism
can
be
arranged
in
the
usual
way
between
the
structurally
fixed
blind
frame
and
the
casement
frame.
Zwischen
dem
gebäudefesten
Blendrahmen
und
Flügelrahmen
kann
in
üblicher
Weise
eine
Verriegelung
angeordnet
sein.
EuroPat v2
At
the
region
of
the
gap
between
the
opening
frame
and
the
casement
frame,
the
impact-impeding
metallic
profiled
rails
form
an
abutment
in
the
form
of
a
step
which
extends
parallel
to
the
plane
of
the
window
or
door
pane.
Im
Bereich
des
Spaltes
zwischen
dem
Blend-
und
dem
Flügelrahmen
bilden
die
beschußhemmenden
Metallprofilschienen
einen
Anschlag
in
der
Form
einer
die
parallel
zur
Fenster-
oder
Türebene
verläuft.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
cladding
(20,
22,
24)
of
profile
material,
in
particular
in
the
form
of
extruded
aluminum
profile
material,
in
particular
for
windows
and/or
doors
with
fastening
elements
extending
from
the
window
or
door
or
their
frame
and/or
casement
frame
(10,
12)
or
parts
thereof
such
as
turning
holders
or
eccentric
screws,
each
having
a
head
engaging
in
a
relief-cut
receiving
channel
of
the
profile
material.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Verkleidung
(20,
22,
24)
aus
Profilmaterial,
insbesondere
in
Form
von
stranggepresstem
Aluminium-Profilmaterial
für
Fenster
und/oder
Türen
mit
von
dem
Fenster
oder
der
Tür
bzw.
dessen
bzw.
deren
Blend-
und/oder
Flügelrahmen
(10,
12)
oder
Teilen
dieser
ausgehenden
Befestigungselementen
(26)
mit
jeweils
einem
Kopf,
der
in
einen
hinterschnittenen
Aufnahmekanal
des
Profilmaterials
eingreift.
EuroPat v2
In
this
case,
the
cladding
and
its
attachment
have
to
be
made
sufficiently
rigid
to
achieve
an
effective
sealing
either
by
means
of
the
gasket
47
by
itself
or
by
one
or
several
additional
gaskets
disposed
between
the
cladding
and
the
insulating
glass
pane
frame
31,
32
and/or
the
casement
frame
33.
In
diesem
Fall
muß
die
Beplankung
und
deren
Befestigung
ausreichend
steif
ausgebildet
sein,
um
entweder
über
die
Dichtung
47
allein
oder
eine
oder
mehrere
zusätzliche
Dichtungen
zwischen
der
Beplankung
und
dem
Isolierglasscheibenrahmen
31,
32
und/oder
dem
Fensterflügelrahmen
33
eine
wirkungsvolle
Abdichtung
zu
erzielen.
EuroPat v2
Water,
in
particular
condensation
water,
entering
the
gap
between
the
cladding
43,
46
and
the
blind
frame
28,
29,
the
insulating
glass
pane
frame
31,
32
and
the
casement
frame
33
is
drained
off
to
the
outside
via
a
corner
fillet
48.
In
den
Zwischenraum
zwischen
der
Beplankung
43,
46
und
dem
Blendrahmen
28,
29,
dem
Isolierglasscheibenrahmen
31,
32
und
dem
Fensterflügelrahmen
33
gelangendes
Wasser,
insbesondere
Kondenswasser
wird
über
eine
Eckleiste
48
nach
außen
abgeleitet.
EuroPat v2
The
casement
is
opened
so
that
one
can
recognize
the
casement
frame
33
with
a
three-sided
locking
band
50
and
a
locking
handle
51.
Der
Fensterflügel
ist
geöffnet,
so
daß
man
den
Fensterflügelrahmen
33
mit
einem
dreiseitigen
Verriegelungsband
50
und
einem
Verriegelungsgriff
51
erkennen
kann.
EuroPat v2
The
casement
frame
33
is
hinged
by
means
of
a
conventional
hinge
type
joint
49
to
the
blind
frame
28
so
that
the
window
according
to
the
present
invention
can
be
manipulated
just
as
a
completely
conventional
window.
Der
Fensterflügelrahmen
33
ist
mittels
eines
üblichen
Drehkippenschlags
49
am
Blendrahmen
28
angelenkt,
so
daß
sich
das
erfindungsgemäße
Fenster
wie
ein
ganz
normales
Fenster
handhaben
läßt.
EuroPat v2
The
concept
of
covering
the
casement
frame
by
means
of
the
blind
frame
proves
to
be
especially
advantageous
in
the
case
of
cladding
wooden
windows
with
metal
or
plastic
profiled
strips.
Das
Konzept
der
Abdeckung
des
Flügelrahmens
durch
den
Blendrahmen
erweist
sich
für
den
Fall
der
Beplankung
von
Holzfenstern
mit
metallenen
oder
Kunststoff-Profilleitsten
als
besonders
vorteilhaft.
EuroPat v2
Moreover,
with
this
construction,
a
double
stop
of
the
casement
frame
against
the
blind
frame
can
be
achieved
in
a
simple
way
resulting
in
a
higher
rigidity
and
mechanical
strength
against
lateral
thrusts
due
to
wind.
Des
weiteren
läßt
sich
bei
dieser
Ausführungsform
auf
einfache
Weise
ein
doppelter
Anschlag
des
Flügelrahmens
am
Blendrahmen
erreichen,
was
eine
höhere
Steifheit
und
mechanische
Festigkeit
gegenüber
Windlasten
ergibt.
EuroPat v2
Due
to
this
higher
rigidity
and
mechanical
strength,
both
the
casement
frame
as
well
as
the
insulating
glass
pane
frame
can
be
made
of
narrow
profiles.
Aufgrund
dieser
höheren
Steifheit
und
mechanischen
Festigkeit
können
sowohl
der
Flügelrahmen
als
auch
der
Isolierglasscheibenrahmen
aus
schmalen
Profilen
hergestellt
sein.
EuroPat v2
By
rounding
the
outsides
of
the
insulating
glass
pane
frame,
parallel
to
the
axis
of
rotation,
and
the
corresponding
insides
of
the
casement
frame,
a
longer
slot
is
obtained
thereby
improving
the
sealing
effect.
Durch
die
Abrundung
der
zur
Schwenkachse
parallelen
Außenseiten
des
Isolierglasscheibenrahmens
und
der
entsprechenden
Innenseiten
des
Flügelrahmens
ergibt
sich
ein
längerer
Spalt,
wodurch
die
Dichtwirkung
verbessert
wird.
EuroPat v2
At
least
in
the
area
of
the
lower
rail
of
the
casement
frame,
a
pressure
plate
can
be
arranged
which
carries
the
weight
of
the
insulating
glass
pane
and,
if
necessary,
of
the
insulating
glass
pane
frame
and
which
preferably
consists
of
a
hard-surface
elastic
plastic
of
high
sliding
ability
such
as,
for
example,
a
polyamide.
Wenigstens
im
Bereich
der
unteren
Querleiste
des
Fensterflügelrahmens
kann
eine
das
Gewicht
der
Isolierglasscheibe
und
des
ggf.
vorhandenen
Isolierglasscheibenrahmens
aufnehmende
Druckplatte
angeordnet
sein,
die
vorzugsweise
aus
einem
oberflächenharten,
elastischem
Kunststoff
hoher
Gleitfähigkeit,
wie
z.
B.
Polyamid
besteht.
EuroPat v2
It
is
obvious
that
due
to
this
one
gasket
7,
a
complete
sealing
of
the
casement
is
ensured
without
an
additional
gasket
being
required
between
the
insulating
glass
pane
frame
3
and
the
casement
frame
2.
Es
ist
erkennbar,
daß
durch
diese
eine
Dichtung
7
eine
vollständige
Abdichtung
des
Fensterflügels
gewährleistet
ist,
ohne
daß
eine
zusätzliche
Dichtung
zwischen
dem
Isolierglasscheibenrahmen
3
und
dem
Flügelrahmen
2
erforderlich
ist.
EuroPat v2
The
blind
frame
28
is
provided
with
a
stepped
notch
30
which
cooperates
with
a
corresponding
stepped
notch
34
on
the
casement
frame
33
through
the
intermediary
of
an
encircling
gasket
42.
Der
Blendrahmen
28
ist
mit
einem
Stufenfalz
30
versehen,
der
mit
einem
entsprechenden
Stufenfalz
34
am
Fensterflügelrahmen
33
unter
Zwischenschaltung
einer
umlaufenden
Dichtung
42
zusammenwirkt.
EuroPat v2
The
sealing
and
the
mechanical
locking
of
the
casement
takes
place
by
means
of
profiled
strips,
laterally
inserted
all
around
in
the
blind
frame,
which,
on
closing,
engage
in
corresponding
slots
of
the
casement
frame.
Die
Abdichtung
und
die
mechanische
Verriegelung
des
Fensterflügels
erfolgt
durch
seitlich
in
den
Blendrahmen
umlaufend
eingelassene
Profilleisten,
die
beim
Schließen
in
entsprechende
Fugen
des
Flügelrahmens
eingreifen.
EuroPat v2