Translation of "Carry weight" in German

Do declarations by these countries carry any weight?
Haben die Erklärungen dieser Länder irgendeine Bedeutung?
Europarl v8

Exchanges between pupils and encounters between teachers carry more weight than any number of glossy brochures.
Schüleraustausch und Lehrerbegegnungen wiegen schwerer als noch so glanzvolle Broschüren.
Europarl v8

So this comprehensive preparatory work means that the report and its recommendations carry great weight.
Die umfangreichen Vorarbeiten geben deshalb diesem Bericht und seinen Empfehlungen ein besonderes Gewicht.
Europarl v8

We will also carry more weight on the global stage.
Und wir werden mehr Gewicht auf globaler Ebene haben.
Europarl v8

Parliament's contribution to the further debate will not only be significant but will also carry weight.
Der Beitrag des Parlaments zu der weiteren Debatte wird Bedeutung haben und Gewicht.
Europarl v8

There are no relativisms here that carry weight.
Es gibt hier keine Relativismen, die von Bedeutung wären.
Europarl v8

Should not the environment and public health carry more weight than the demand for total harmonisation?
Sollten Umwelt und Volksgesundheit nicht schwerer wiegen als die Forderung nach vollkommener Harmonisierung?
Europarl v8

This is a decision that will carry weight both in the Council and in the Commission.
Diese Entscheidung wird auch im Rat und in der Kommission Gewicht haben.
Europarl v8

Not everyone can carry the weight of the position.
Nicht jeder kann das Gewicht des Amtes tragen.
News-Commentary v14

And there are words in one language that don't carry the same weight in another.
Manche Wörter einer Sprache haben in einer anderen anderes Gewicht.
OpenSubtitles v2018

A larger Community will carry more weight in its efforts to master global risks.
Die größere Gemeinschaft wird mehr Gewicht haben bei der Bewältigung der globalen Risiken.
TildeMODEL v2018

Written complaints always carry more weight;
Schriftliche Beschwerden haben grundsätzlich mehr Gewicht.
TildeMODEL v2018

The charges you have made against a loyal officer of my company carry no weight here.
Ihre Vorwürfe gegen einen meiner loyalen Offiziere... tragen hier kein Gewicht.
OpenSubtitles v2018

You carry the weight of the world on your shoulders.
Du trägst alle Last der Welt auf den Schultern.
OpenSubtitles v2018

You'll have to carry the weight, the responsibility.
Sie müssen die Last tragen, die Verantwortung.
OpenSubtitles v2018

Not everyone can carry the weight of the world.
Jeder muss nicht die Last der Welt tragen.
OpenSubtitles v2018