Translation of "Carry weight" in German
Do
declarations
by
these
countries
carry
any
weight?
Haben
die
Erklärungen
dieser
Länder
irgendeine
Bedeutung?
Europarl v8
Exchanges
between
pupils
and
encounters
between
teachers
carry
more
weight
than
any
number
of
glossy
brochures.
Schüleraustausch
und
Lehrerbegegnungen
wiegen
schwerer
als
noch
so
glanzvolle
Broschüren.
Europarl v8
So
this
comprehensive
preparatory
work
means
that
the
report
and
its
recommendations
carry
great
weight.
Die
umfangreichen
Vorarbeiten
geben
deshalb
diesem
Bericht
und
seinen
Empfehlungen
ein
besonderes
Gewicht.
Europarl v8
We
will
also
carry
more
weight
on
the
global
stage.
Und
wir
werden
mehr
Gewicht
auf
globaler
Ebene
haben.
Europarl v8
Parliament's
contribution
to
the
further
debate
will
not
only
be
significant
but
will
also
carry
weight.
Der
Beitrag
des
Parlaments
zu
der
weiteren
Debatte
wird
Bedeutung
haben
und
Gewicht.
Europarl v8
There
are
no
relativisms
here
that
carry
weight.
Es
gibt
hier
keine
Relativismen,
die
von
Bedeutung
wären.
Europarl v8
Should
not
the
environment
and
public
health
carry
more
weight
than
the
demand
for
total
harmonisation?
Sollten
Umwelt
und
Volksgesundheit
nicht
schwerer
wiegen
als
die
Forderung
nach
vollkommener
Harmonisierung?
Europarl v8
This
is
a
decision
that
will
carry
weight
both
in
the
Council
and
in
the
Commission.
Diese
Entscheidung
wird
auch
im
Rat
und
in
der
Kommission
Gewicht
haben.
Europarl v8
Not
everyone
can
carry
the
weight
of
the
position.
Nicht
jeder
kann
das
Gewicht
des
Amtes
tragen.
News-Commentary v14
And
there
are
words
in
one
language
that
don't
carry
the
same
weight
in
another.
Manche
Wörter
einer
Sprache
haben
in
einer
anderen
anderes
Gewicht.
OpenSubtitles v2018
A
larger
Community
will
carry
more
weight
in
its
efforts
to
master
global
risks.
Die
größere
Gemeinschaft
wird
mehr
Gewicht
haben
bei
der
Bewältigung
der
globalen
Risiken.
TildeMODEL v2018
Written
complaints
always
carry
more
weight;
Schriftliche
Beschwerden
haben
grundsätzlich
mehr
Gewicht.
TildeMODEL v2018
The
charges
you
have
made
against
a
loyal
officer
of
my
company
carry
no
weight
here.
Ihre
Vorwürfe
gegen
einen
meiner
loyalen
Offiziere...
tragen
hier
kein
Gewicht.
OpenSubtitles v2018
You
carry
the
weight
of
the
world
on
your
shoulders.
Du
trägst
alle
Last
der
Welt
auf
den
Schultern.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
to
carry
the
weight,
the
responsibility.
Sie
müssen
die
Last
tragen,
die
Verantwortung.
OpenSubtitles v2018
Not
everyone
can
carry
the
weight
of
the
world.
Jeder
muss
nicht
die
Last
der
Welt
tragen.
OpenSubtitles v2018