Translation of "Carry a message" in German

Let the wind carry a message to my door.
Lass den Wind eine Nachricht zu mir bringen.
OpenSubtitles v2018

I carry a message for Lord Bartok.
Ich bringe Nachricht für Fürst Bartok.
OpenSubtitles v2018

We want you to carry a message back to the Council.
Wir möchten, daß Sie dem Rat eine Botschaft überbringen.
EUbookshop v2

An alarm sounds precisely to the minute and may carry a lengthy message.
Ein Alarm löst minutengenau aus und kann eine umfangreiche Nachricht enthalten.
ParaCrawl v7.1

And equally these negotiations carry a message of understanding, too.
Und zugleich steckt auch in diesen Verhandlungen die Botschaft der Verständigung.
ParaCrawl v7.1

The moon cake was created to carry a secret message.
Die Mondkuchen wurde geschaffen, um eine geheime Nachricht zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Being messenger pigeons, they carry home a message.
Als Brieftauben überbringen Sie eine Botschaft nach Hause.
ParaCrawl v7.1

All of them carry a crucial message for all of us.
Sie alle haben eine wichtige Botschaft für uns alle.
ParaCrawl v7.1

You will carry a message for me.
Du wirst eine Botschaft überbringen.
OpenSubtitles v2018

Those words carry a message of respecting others and their human rights.
Diese Worte enthalten eine Nachricht des Respekts für die anderen und für ihre Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

I will carry a very clear message to my colleagues in Ecofin, namely the concern of this Parliament that while being fully committed to EMU and to the project of the single currency, you are concerned about the failure in relation to employment and the consequent lack of popular support to live with the discipline necessary to create the single currency.
Ich werde an meine Kollegen im ECOFIN-Rat die deutliche Botschaft weiterleiten, daß dieses Parlament der EWU und dem Vorhaben der einheitlichen Währung uneingeschränkt verpflichtet ist und befürchtet, daß ein Scheitern in der Beschäftigungsfrage zu einem allgemeinen Mangel an Unterstützung für die erforderliche Disziplin führen könnte, die für die Schaffung der einheitlichen Währung aufgebracht werden muß.
Europarl v8

This would carry a political message to the effect that the health of children is more important than the commercial interests of the food industry.
Damit würde eine politische Botschaft in dem Sinne vermittelt, dass die Gesundheit von Kindern wichtiger ist als die kommerziellen Interessen der Nahrungsmittelindustrie.
Europarl v8

While the Commission paper emphasises the need for case-by-case decisions, the overall conclusion is that Free Trade Agreements should carry a political message about the importance the EU attaches to deepening its relations with the partner country, should be ambitious in scope and should always be crafted in the context of the EU's overall external relations policy.
Obgleich in dem Papier der Kommission betont wird, dass Beschluesse von Fall zu Fall gefasst werden muessen, ist die umfassende Schlussfolgerung, dass Freihandelsabkommen eine politische Botschaft ueber die Bedeutung, die die EU der Vertiefung ihrer Beziehungen zu dem Partnerland beimisst, vermitteln, im Umfang ehrgeizig und stets im Rahmen der umfassenden Politik fuer Aussenbeziehungen der EU verankert sein sollten.
TildeMODEL v2018

And I carry with me a message from all those souls you killed.
Und ich trage eine Nachricht mit mir, von all den Seelen, die Sie getötet haben.
OpenSubtitles v2018

I carry a message.
Ich bringe eine Nachricht.
OpenSubtitles v2018

They carry a personal message from me, Napoleon Bonaparte, that I will not stand by and watch our Spanish neighbors continue to suffer the tyranny of corrupt and decadent kings, repressive clergy and foreign imposters.
Sie bringen eine persönliche Botschaft von mir, Napoleon Bonaparte: Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie unsere spanischen Nachbarn weiter unter der Tyrannei korrupter und dekadenter Könige, einem Klerus, der sie unterdrückt, und ausländischen Betrügern leidet!
OpenSubtitles v2018

The foreign office needed someone above suspicion to carry a message from Cairo to Gibraltar.
Das auswärtige Amt brauchte eine unauffällige Person, um eine Nachricht von Kairo nach Gibraltar zu überbringen.
OpenSubtitles v2018

And a pigeon will carry a message to the ends of the Earth, faster and straighter than any man ever could, just to be with the one they love.
Und eine Taube wird eine Nachricht ans Ende der Welt bringen, schneller und direkter als jeder Mann es könnte, nur um bei dem zu sein, den sie lieben.
OpenSubtitles v2018

They have good reasons to have "Happy Temporary Tattoos" as their motto: they are colorful and carry a humorous message with a wink.
Nicht umsonst ist ihr Motto "Happy Temporary Tattoos": sie sind bunt und tragen eine humorvolle Botschaft, mit einem Augenzwinkern.
ParaCrawl v7.1

And you must carry a message of freedom to every remote corner, to every Russian village that has suffered so much from hunger, taxes and humiliation.
Tragt die Kunde von der Freiheit in jeden entlegenen Winkel, in jedes russische Dorf, das unter Hunger, Steuerlast und Erniedrigungen übergenug gelitten hat.
ParaCrawl v7.1

It is essential that your campaigns carry a message that is current and pertinent to the client’s needs and wants to result in an opened email.
Dadurch ist es unerlässlich dass Ihre Kampagnen eine Nachricht enthalten die Aktuell und Angemessen den Bedürfnissen Ihrer Kunden sind, damit sie geöffnet werden.
ParaCrawl v7.1