Translation of "Carry a message" in German
Let
the
wind
carry
a
message
to
my
door.
Lass
den
Wind
eine
Nachricht
zu
mir
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
carry
a
message
for
Lord
Bartok.
Ich
bringe
Nachricht
für
Fürst
Bartok.
OpenSubtitles v2018
We
want
you
to
carry
a
message
back
to
the
Council.
Wir
möchten,
daß
Sie
dem
Rat
eine
Botschaft
überbringen.
EUbookshop v2
An
alarm
sounds
precisely
to
the
minute
and
may
carry
a
lengthy
message.
Ein
Alarm
löst
minutengenau
aus
und
kann
eine
umfangreiche
Nachricht
enthalten.
ParaCrawl v7.1
And
equally
these
negotiations
carry
a
message
of
understanding,
too.
Und
zugleich
steckt
auch
in
diesen
Verhandlungen
die
Botschaft
der
Verständigung.
ParaCrawl v7.1
The
moon
cake
was
created
to
carry
a
secret
message.
Die
Mondkuchen
wurde
geschaffen,
um
eine
geheime
Nachricht
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Being
messenger
pigeons,
they
carry
home
a
message.
Als
Brieftauben
überbringen
Sie
eine
Botschaft
nach
Hause.
ParaCrawl v7.1
All
of
them
carry
a
crucial
message
for
all
of
us.
Sie
alle
haben
eine
wichtige
Botschaft
für
uns
alle.
ParaCrawl v7.1
You
will
carry
a
message
for
me.
Du
wirst
eine
Botschaft
überbringen.
OpenSubtitles v2018
Those
words
carry
a
message
of
respecting
others
and
their
human
rights.
Diese
Worte
enthalten
eine
Nachricht
des
Respekts
für
die
anderen
und
für
ihre
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
I
will
carry
a
very
clear
message
to
my
colleagues
in
Ecofin,
namely
the
concern
of
this
Parliament
that
while
being
fully
committed
to
EMU
and
to
the
project
of
the
single
currency,
you
are
concerned
about
the
failure
in
relation
to
employment
and
the
consequent
lack
of
popular
support
to
live
with
the
discipline
necessary
to
create
the
single
currency.
Ich
werde
an
meine
Kollegen
im
ECOFIN-Rat
die
deutliche
Botschaft
weiterleiten,
daß
dieses
Parlament
der
EWU
und
dem
Vorhaben
der
einheitlichen
Währung
uneingeschränkt
verpflichtet
ist
und
befürchtet,
daß
ein
Scheitern
in
der
Beschäftigungsfrage
zu
einem
allgemeinen
Mangel
an
Unterstützung
für
die
erforderliche
Disziplin
führen
könnte,
die
für
die
Schaffung
der
einheitlichen
Währung
aufgebracht
werden
muß.
Europarl v8
This
would
carry
a
political
message
to
the
effect
that
the
health
of
children
is
more
important
than
the
commercial
interests
of
the
food
industry.
Damit
würde
eine
politische
Botschaft
in
dem
Sinne
vermittelt,
dass
die
Gesundheit
von
Kindern
wichtiger
ist
als
die
kommerziellen
Interessen
der
Nahrungsmittelindustrie.
Europarl v8
While
the
Commission
paper
emphasises
the
need
for
case-by-case
decisions,
the
overall
conclusion
is
that
Free
Trade
Agreements
should
carry
a
political
message
about
the
importance
the
EU
attaches
to
deepening
its
relations
with
the
partner
country,
should
be
ambitious
in
scope
and
should
always
be
crafted
in
the
context
of
the
EU's
overall
external
relations
policy.
Obgleich
in
dem
Papier
der
Kommission
betont
wird,
dass
Beschluesse
von
Fall
zu
Fall
gefasst
werden
muessen,
ist
die
umfassende
Schlussfolgerung,
dass
Freihandelsabkommen
eine
politische
Botschaft
ueber
die
Bedeutung,
die
die
EU
der
Vertiefung
ihrer
Beziehungen
zu
dem
Partnerland
beimisst,
vermitteln,
im
Umfang
ehrgeizig
und
stets
im
Rahmen
der
umfassenden
Politik
fuer
Aussenbeziehungen
der
EU
verankert
sein
sollten.
TildeMODEL v2018
And
I
carry
with
me
a
message
from
all
those
souls
you
killed.
Und
ich
trage
eine
Nachricht
mit
mir,
von
all
den
Seelen,
die
Sie
getötet
haben.
OpenSubtitles v2018
I
carry
a
message.
Ich
bringe
eine
Nachricht.
OpenSubtitles v2018
They
carry
a
personal
message
from
me,
Napoleon
Bonaparte,
that
I
will
not
stand
by
and
watch
our
Spanish
neighbors
continue
to
suffer
the
tyranny
of
corrupt
and
decadent
kings,
repressive
clergy
and
foreign
imposters.
Sie
bringen
eine
persönliche
Botschaft
von
mir,
Napoleon
Bonaparte:
Ich
werde
nicht
tatenlos
zusehen,
wie
unsere
spanischen
Nachbarn
weiter
unter
der
Tyrannei
korrupter
und
dekadenter
Könige,
einem
Klerus,
der
sie
unterdrückt,
und
ausländischen
Betrügern
leidet!
OpenSubtitles v2018
The
foreign
office
needed
someone
above
suspicion
to
carry
a
message
from
Cairo
to
Gibraltar.
Das
auswärtige
Amt
brauchte
eine
unauffällige
Person,
um
eine
Nachricht
von
Kairo
nach
Gibraltar
zu
überbringen.
OpenSubtitles v2018
And
a
pigeon
will
carry
a
message
to
the
ends
of
the
Earth,
faster
and
straighter
than
any
man
ever
could,
just
to
be
with
the
one
they
love.
Und
eine
Taube
wird
eine
Nachricht
ans
Ende
der
Welt
bringen,
schneller
und
direkter
als
jeder
Mann
es
könnte,
nur
um
bei
dem
zu
sein,
den
sie
lieben.
OpenSubtitles v2018
They
have
good
reasons
to
have
"Happy
Temporary
Tattoos"
as
their
motto:
they
are
colorful
and
carry
a
humorous
message
with
a
wink.
Nicht
umsonst
ist
ihr
Motto
"Happy
Temporary
Tattoos":
sie
sind
bunt
und
tragen
eine
humorvolle
Botschaft,
mit
einem
Augenzwinkern.
ParaCrawl v7.1
And
you
must
carry
a
message
of
freedom
to
every
remote
corner,
to
every
Russian
village
that
has
suffered
so
much
from
hunger,
taxes
and
humiliation.
Tragt
die
Kunde
von
der
Freiheit
in
jeden
entlegenen
Winkel,
in
jedes
russische
Dorf,
das
unter
Hunger,
Steuerlast
und
Erniedrigungen
übergenug
gelitten
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
essential
that
your
campaigns
carry
a
message
that
is
current
and
pertinent
to
the
client’s
needs
and
wants
to
result
in
an
opened
email.
Dadurch
ist
es
unerlässlich
dass
Ihre
Kampagnen
eine
Nachricht
enthalten
die
Aktuell
und
Angemessen
den
Bedürfnissen
Ihrer
Kunden
sind,
damit
sie
geöffnet
werden.
ParaCrawl v7.1