Translation of "Capital service" in German

Capital and financial service markets are reflecting the deterioration of general business conditions
Die Kapital- und Finanzdienstleistungsmärkte spiegeln die Verschlechterung des allgemeinen Geschäftsklimas wider...
TildeMODEL v2018

Rethink your technology, think Oracle Human Capital Management Cloud Service .
Entdecken Sie neue Technologiemöglichkeiten mit Oracle Human Capital Management Cloud Service .
ParaCrawl v7.1

Capital Service employs more than 430 people.
Zurzeit arbeiten bei Capital Service mehr als 430 Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Capital Service operates the second-largest non-bank lending branch network in Poland.
Capital Service verwaltet das zweitgrößte Netzwerk an Filialen von Nichtbanken-Kreditinstituten in Polen.
ParaCrawl v7.1

Just put a check next to Capital Service, as shown in the picture below.
Sie müssen nur das Häkchen neben Capital Service setzen, wie im Bild unten gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Capital Service loans placed on the Mintos marketplace offer attractive returns of 10-12%, including a buyback guarantee.
Capital Service-Kredite auf dem Mintos-Marktplatz bieten attraktive Renditen von 10-12%, inkl. Rückkaufgarantie.
ParaCrawl v7.1

As regards the public service capital injection into AS Sporveisbussene to cover the underfunding of the pension fund, it is undisputed that the State, in the capacity of Oslo Municipality, contributed NOK 111760000 as capital for AS Sporveisbussene.
Hinsichtlich der Kapitalzuführung, die der AS Sporveisbussene in Verbindung mit der Erbringung der öffentlichen Dienstleistung zum Ausgleich der Unterfinanzierung des Pensionsfonds gewährt wurde, ist unstrittig, dass der Staat (über die Stadt Oslo) Kapital in Höhe von 111,76 Mio. NOK in die AS Sporveisbussene investiert hat.
DGT v2019

The Authority therefore comes to the conclusion that the annual compensation and the public service capital injection were granted by the State and financed by state resources.
Daher gelangt die Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass die jährliche Ausgleichszahlung und die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung vom Staat gewährt und aus staatlichen Mitteln finanziert wurden.
DGT v2019

In the following, the Authority assesses whether (i) the annual compensation and (ii) the public service capital injection were granted on the basis of the provisions providing for the system of compensation.
Im Folgenden untersucht die Überwachungsbehörde, ob (i) die jährliche Ausgleichszahlung und (ii) die Kapitalzuführung für die Erbringung einer öffentlichen Dienstleistung nach den Bestimmungen des Systems der Ausgleichszahlungen gewährt wurden.
DGT v2019

The fact that the public service capital injection was not made in accordance with the normal annual block grant procedure thus does not mean that it was not made on the basis of the scheme.
Dass die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung nicht im Rahmen der üblichen jährlichen Globalzuschüsse erfolgt ist, bedeutet nicht, dass die Kapitalzuführung nicht auf der Grundlage der Regelung erfolgt wäre.
DGT v2019

Instead of continuing with the annual payments until 2020, it was decided that the public service capital injection should cover the remaining share of the underfunding, thus eliminating the need for further annual payments to cover the historic underfunding.
Statt die jährlichen Zahlungen bis 2020 fortzusetzen, wurde beschlossen, dass mit der Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung die noch bestehende Unterfinanzierung vollständig beglichen und gleichzeitig die Notwendigkeit weiterer jährlicher Zahlungen zum Ausgleich der bestehenden Unterfinanzierung beseitigt werden sollte.
DGT v2019

On this basis, the Authority is of the opinion that the public service capital injection was carried out in accordance with the provisions providing for the aid.
Vor diesem Hintergrund ist die Überwachungsbehörde der Auffassung, dass die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung nach Maßgabe der Beihilfevorschriften erfolgt ist.
DGT v2019

On the basis of the assessment above, the Authority concludes that the annual compensation and the public service capital injection were made on the basis of the existing aid scheme.
Nach der vorstehenden Würdigung gelangt die Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass die jährliche Ausgleichszahlung und die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung auf der Grundlage der bestehenden Beihilferegelung erfolgt sind.
DGT v2019

Thus, with regard to the annual compensation and the public service capital injection, no payments were made outside the remit of the existing aid scheme.
Im Hinblick auf die jährliche Ausgleichszahlung und auf die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung ist also festzustellen, dass keine Zahlungen außerhalb der bestehenden Beihilferegelung erfolgt sind.
DGT v2019

On the basis of the above, the Authority has come to the conclusion that the annual compensation and the public service capital injection in full were disbursed on the basis of an unaltered existing aid scheme.
Nach der vorstehenden Würdigung ist die Überwachungsbehörde zu dem Schluss gelangt, dass die jährlichen Ausgleichszahlungen und die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung vollständig auf der Grundlage der bestehenden Beihilferegelung erfolgt sind.
DGT v2019

Furthermore, the Authority concludes that the remaining measures, (i) the annual compensation and (ii) the public service capital injection, constitute aid that has, in full, been granted on the basis of an existing aid scheme.
Außerdem ist die Überwachungsbehörde zu dem Schluss gelangt, dass die übrigen Maßnahmen – d. h. (i) die jährliche Ausgleichszahlung und (ii) die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung – Beihilfen darstellen, die vollständig auf der Grundlage einer bestehenden Beihilferegelung gewährt wurden.
DGT v2019

The Authority has come to the conclusion that the annual compensation and the public service capital injection represent state aid within the meaning of Article 61 of the EEA Agreement.
Die Überwachungsbehörde ist schließlich der Auffassung, dass die jährliche Ausgleichszahlung und die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 61 des EWR-Abkommens darstellen.
DGT v2019

The formal investigation procedure with regard to the public service capital injection is without object since the measure represents existing aid that has now been terminated.
Das förmliche Prüfverfahren im Hinblick auf die Kapitalzuführung für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung ist gegenstandslos, da die als bestehende Beihilfe zu bewertende Maßnahme inzwischen nicht mehr gilt.
DGT v2019

Furthermore, as regards the public service capital injection, the Authority considers that AS Sporveisbussene received the capital injection to cover the underfunding of pension obligations that had accrued before 1997.
Hinsichtlich der Kapitalzuführung im Zusammenhang mit einer öffentlichen Dienstleistung ist die Überwachungsbehörde zudem der Auffassung, dass die AS Sporveisbussene die Kapitalzuführung zur Deckung der Unterfinanzierung von Pensionsverpflichtungen erhalten hat, die noch vor dem Jahr 1997 entstanden sind.
DGT v2019