Translation of "In service" in German
The
paucity
of
women
in
the
civil
service
needs
to
be
compensated
by
plans
to
assist
them.
Im
öffentlichen
Dienst
ist
die
unzureichende
Berücksichtigung
von
Frauen
durch
Förderpläne
auszugleichen.
Europarl v8
If
it
does
not,
we
cannot
expect
many
young
people
to
become
involved
in
this
service.
Wenn
das
nicht
passiert,
können
wir
vielen
Jugendlichen
diesen
Dienst
nicht
zumuten.
Europarl v8
They
were
refused
service
in
a
bar
in
Brussels.
Sie
wurden
in
einer
Bar
in
Brüssel
nicht
bedient.
Europarl v8
Obligations
should
be
proportionate
to
the
service
in
question.
Die
Pflichten
sollten
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
betreffenden
Dienst
stehen.
DGT v2019
He,
a
British
citizen,
was
able
to
take
advantage
of
the
excellent
health-care
service
in
Belgium.
Er,
ein
britischer
Staatsbürger,
konnte
die
hervorragenden
Gesundheitsversorgungsdienstleistungen
in
Belgien
nutzen.
Europarl v8
Air
Catalunya
therefore
suspended
its
service
in
December
2002.
Auch
Air
Catalunya
stellte
seine
Dienste
im
Dezember
2002
ein.
DGT v2019
The
total
length
of
service
in
the
reference
month
should
be
based
on
the
number
of
completed
years
of
service.
Die
Gesamtdauer
der
Betriebszugehörigkeit
im
Berichtsmonat
ist
als
Zahl
der
vollendeten
Dienstjahre
anzugeben.
DGT v2019
We
have
allocated
EUR
3
million
for
a
TV
news
service
in
Farsi.
Wir
haben
drei
Millionen
Euro
für
einen
Fernseh-Nachrichtendienst
in
Farsi
bereitgestellt.
Europarl v8
Nor
does
the
report
pay
enough
attention
to
jobs
in
the
public
service
sector.
In
dem
Bericht
werden
auch
die
Arbeitsplätze
im
öffentlichen
Dienstleistungssektor
nicht
ausreichend
beachtet.
Europarl v8
The
European
Union
must
place
economic
policy
in
the
service
of
employment.
Die
Europäische
Union
muß
die
Wirtschaftspolitik
in
den
Dienst
der
Beschäftigung
stellen.
Europarl v8
Passenger
mobility
is
a
public
service
in
Europe.
Die
Mobilität
von
Menschen
gehört
zur
Daseinsvorsorge
in
Europa.
Europarl v8
They
are
discriminated
against
on
the
labour
market,
in
the
service
sector,
in
transport.
Sie
werden
auf
dem
Arbeitsmarkt,
im
Dienstleistungssektor,
im
Transportwesen
benachteiligt.
Europarl v8
We
last
met
at
his
funeral
service
in
December
2009.
Wir
haben
uns
zuletzt
bei
seiner
Trauerfeier
im
Dezember
2009
gesehen.
Europarl v8
The
future
of
the
European
economy
lies
in
the
service
sector
and
the
knowledge
economy.
Die
Zukunft
der
europäischen
Wirtschaft
liegt
im
Dienstleistungssektor
und
in
der
wissensbasierten
Wirtschaft.
Europarl v8
The
claimant
was
on
military
service
in
Lithuania
or
former
USSR:
Der
Antragsteller
hat
Militärdienst
in
Litauen
oder
der
früheren
UdSSR
geleistet:
DGT v2019
Does
it
involve
setting
up
a
service
in
each
Member
State?
Beinhaltet
das
die
Einrichtung
eines
Dienstes
in
jedem
Mitgliedstaat?
Europarl v8