Translation of "Capital impairment" in German
It
is
calculated
before
amortization
of
intangible
assets
recognized
in
business
combinations,
the
charges
associated
with
shares
allocated
to
employees,
as
well
as
other
non-recurring
income
and
expenses
such
as
goodwill
impairment,
capital
gains
or
losses
on
disposals,
restructuring
costs,
the
cost
of
acquiring
and
integrating
acquired
companies,
as
well
as
the
impacts
of
the
curtailment
and/or
settlement
of
defined
benefit
pension
plans.
Sie
wird
berechnet
vor
Abschreibungen
auf
immaterielle
Vermögenswerte,
die
im
Zusammenhang
mit
Geschäftszusammenlegungen
entstanden,
den
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Aktien
oder
Optionen
für
Mitarbeiter
wie
auch
anderen
nicht
wiederkehrenden
Einnahmen
und
Ausgaben
wie
Goodwill-Abschreibung,
Kapitalgewinne
oder
–verluste
aus
Verkäufen,
Restrukturierungskosten,
Akquisitions-
und
Integrationskosten
kosten
bei
Käufen
und
auch
vor
den
Einflüssen
aus
der
Rücknahme
und/oder
Begleichung
von
definierten
Pensionsplänen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
banks
which
still
have
recourse
to
the
State
in
2011
for
raising
capital
or
for
impaired
assets
measures
should
be
required
to
submit
to
the
Authority
a
restructuring
plan
showing
the
bank’s
determination
to
undertake
the
necessary
restructuring
efforts
and
return
to
viability
without
undue
delay.
Somit
sollten
Banken,
die
2011
noch
staatliche
Unterstützung
zur
Aufnahme
von
Kapital
oder
in
Form
von
Entlastungsmaßnahmen
für
wertgeminderte
Aktiva
in
Anspruch
nehmen
möchten,
verpflichtet
sein,
der
Überwachungsbehörde
einen
Umstrukturierungsplan
vorzulegen,
aus
dem
die
feste
Absicht
der
Bank
hervorgeht,
unverzüglich
die
erforderlichen
Umstrukturierungsmaßnahmen
durchzuführen
und
ihre
Rentabilität
wiederherzustellen.
DGT v2019
Whereas
net
capital
gains
of
CHF
516
million
were
generated
in
the
same
period
last
year,
a
net
capital
loss
and
impairments
to
the
amount
of
CHF
1.2
billion
were
posted
for
the
first
half
of
2008.
Während
in
der
Vorjahresperiode
noch
Kapitalgewinne
von
CHF
516
Millionen
(netto)
realisiert
werden
konnten,
resultierten
für
2008
ein
Kapitalverlust
(netto)
und
Wertberichtigungen
in
Höhe
von
CHF
1,2
Milliarden.
ParaCrawl v7.1
The
new
Communication
requires
that,
as
of
1
st
January
2011,
every
bank
in
the
EU
having
recourse
to
state
support
in
the
form
of
capital
or
impaired
asset
measures
will
have
to
submit
a
restructuring
plan.
Nach
der
neuen
Mitteilung
müssen
ab
dem
1.
Januar
2011
alle
Banken
in
der
EU,
die
staatliche
Unterstützung
in
Form
von
Kapital
oder
Entlastungsmaßnahmen
für
wertgeminderte
Vermögenswerte
erhalten,
einen
Umstrukturierungsplan
vorlegen.
ParaCrawl v7.1