Translation of "Capacity lack" in German

However, they often lack capacity and expertise.
Ihnen fehlen aber oft Kapazitäten und Wissen.
ParaCrawl v7.1

Capacity shortages, delays, lack of information or deficient safety standards are being perceived as all the more problematic by road users.
Umso problematischer empfinden die Verkehrsteilnehmer etwa Kapazitätsengpässe, Verspätungen, mangelnde Information oder ungenügende Sicherheitsstandards.
ParaCrawl v7.1

The banking sector, closure of production capacity, lack of fresh money and the contraction of the labour market are basic problems for Member States.
Der Bankensektor, der Abbau von Produktionskapazitäten, der Mangel an frischem Kapital und das Schrumpfen des Arbeitsmarktes sind grundlegende Probleme für die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

When a State is unable to fully meet this responsibility, because of capacity deficits or lack of territorial control, the international community should be prepared to support and assist the State in meeting this core responsibility as needed under pillar two (see sect.
Wenn ein Staat aufgrund von Kapazitätsdefiziten oder fehlender Kontrolle über sein Hoheitsgebiet nicht in der Lage ist, diese Verantwortung in vollem Umfang wahrzunehmen, sollte die internationale Gemeinschaft bereit sein, dem Staat im Rahmen der Säule zwei (siehe Abschn.
MultiUN v1

Trade unions lack negotiating capacity, and the lack of unity among trade union federations stands in the way of the coordination that is needed upstream of dialogue.
Den Gewerkschaften fehlt es an Verhandlungsfähigkeit, und die Uneinigkeit der Gewerk­schaftsverbände verhindert die notwendige Koordination im Vorfeld des Dialogs.
TildeMODEL v2018

This may be for different reasons: lack of availability of data due to insufficient statistical capacity, lack of comparability due to procedures or definitions which may vary significantly or the unwillingness to cooperate fully with the CEPEJ.
Dafür könnte es verschiedene Gründe geben: mangelnde Verfügbarkeit von Daten wegen unzureichender Statistikkapazität, mangelnde Vergleichbarkeit infolge sehr unterschiedlicher Verfahren oder Definitionen oder auch fehlende Bereitschaft zu einer vollumfänglichen Zusammenarbeit mit der CEPEJ.
TildeMODEL v2018

The management of EU funds also continues to suffer from deficient administrative capacity and lack of transparency, evaluation and quality control.
Die Verwaltung der EU-Mittel leidet zudem weiterhin unter den unzureichenden Verwaltungskapazitäten und einem Mangel an Transparenz, Evaluierung und Qualitätskontrolle.
TildeMODEL v2018

To the extent that some third countries lack capacity or effective governance to apply internationally agreed rules it will want to use its external policy leverage to encourage respect of international standards, including through political dialogue with third countries.
Fehlt es bestimmten Drittländern an Kapazität oder an wirksamen Regierungsinstrumenten zur Umsetzung internationaler Regelungen, so kann die EU mit ihren außenpolitischen Instrumenten – auch im Wege des politischen Dialogs mit Drittländern – zur Einhaltung der internationalen Standards beitragen.
TildeMODEL v2018

Where some third countries lack capacity or effective governance to apply internationally agreed rules it will want to use its external policy instruments to encourage improvement.
Fehlt es bestimmten Dritt­ländern an Kapazität oder an wirksamen Regierungsinstrumenten zur Umsetzung internationaler Regelungen, so kann die EU mit ihren außenpolitischen Instrumenten zu Verbesserungen beitragen.
TildeMODEL v2018

Member States shall take the measures necessary to ensure that the undertaking refusing access on the basis of lack of capacity or a lack of connection makes the necessary enhancements as far as it is economic to do so or when a potential customer is willing to pay for them, provided this would not negatively impact on the environmental security of CO2 transport and geological storage.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das Unternehmen, das den Zugang wegen mangelnder Kapazität oder wegen mangelnder Anschlüsse verweigert, die notwendigen Verbesserungen vornimmt, soweit dies wirtschaftlich sinnvoll ist oder wenn ein potenzieller Kunde bereit ist, dafür zu bezahlen, vorausgesetzt, dies wirkt sich nicht negativ auf die Umweltsicherheit des Transports und der Speicherung von CO2 aus.
TildeMODEL v2018

Member States may take the measures necessary to ensure that the natural gas undertaking refusing access to the system on the basis of lack of capacity or a lack of connection makes the necessary enhancements as far as it is economic to do so or when a potential customer is willing to pay for them.
Die Mitgliedstaaten können die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass Erdgasunternehmen, die den Netzzugang aufgrund unzureichender Kapazität oder eines mangelnden Netzverbunds verweigern, für den erforderlichen Ausbau Sorge tragen, soweit dies wirtschaftlich vertretbar ist oder wenn ein potenzieller Kunde bereit ist, hierfür zu zahlen.
DGT v2019

Member States shall take the measures necessary to ensure that the operator refusing access on the grounds of lack of capacity or a lack of connection makes any necessary enhancements as far as it is economic to do so or when a potential customer is willing to pay for them, provided this would not negatively impact on the environmental security of transport and geological storage of CO2.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Betreiber, der den Zugang wegen mangelnder Kapazität oder wegen mangelnder Anschlüsse verweigert, die notwendigen Verbesserungen vornimmt, soweit dies wirtschaftlich sinnvoll ist oder wenn ein potenzieller Kunde bereit ist, dafür zu bezahlen, vorausgesetzt, dies wirkt sich nicht negativ auf die Umweltsicherheit des Transports und der Speicherung von CO2 aus.
DGT v2019

What procedures are in place to ensure that an operator refusing access on the grounds of lack of capacity or a lack of connection makes any necessary enhancements as far as it is economic to do so or when a potential customer is willing to pay for them, provided this would not negatively impact on the environmental security of transport and geological storage of CO2 (Article 21(4))?
Welche Verfahren werden angewandet, um sicherzustellen, dass ein Betreiber, der den Zugang wegen mangelnder Kapazität oder wegen mangelnder Anschlüsse verweigert, die notwendigen Verbesserungen vornimmt, soweit dies wirtschaftlich sinnvoll ist oder wenn ein potenzieller Kunde bereit ist, dafür zu bezahlen, vorausgesetzt, dies wirkt sich nicht negativ auf die Umweltsicherheit des Transports und der Speicherung von CO2 aus (Artikel 21 Absatz 4)?
DGT v2019

Low productivity, under-utilisation of production capacity and lack of adjustment constitute principal weaknesses of this sector.
Hauptschwächen dieses Sektors sind die niedrige Produktivität, die unzureichende Auslastung der Produktionskapazität und die mangelnde Anpassung.
TildeMODEL v2018

In 2000, the EU called for realising a European Research Area, creating a single area across Europe, and overcoming under-capacity, fragmentation and lack of coordination between national and European research programmes.
Im Jahr 2000 rief die EU zur Verwirklichung eines Europäischen Forschungsraums auf, eines einheitlichen, ganz Europa umfassenden Raumes, durch den unzureichende Kapazitäten, Zersplitterung und mangelnde Koordinierung zwischen nationalen und europäischen Forschungsprogrammen überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

In electricity, integration is hampered by insufficient interconnector capacity and a lack of adequate incentives to invest in additional capacity to eliminate long-established bottlenecks.
Im Elektrizitätssektor wird die Integration durch unzureichende Verbindungskapazitäten und fehlende Anreize für Investitionen in zusätzliche Kapazitäten, die die anhaltenden Engpässe beseitigen könnten, erschwert.
TildeMODEL v2018

Often, however, because of remaining restrictions, limited staff and financial capacity and lack of information, they are unable to make full use of the single market's potential.
Sie können dessen Potenzial aufgrund verbleibender Beschränkungen, aufgrund begrenzter personeller und finanzieller Kapazitäten sowie aufgrund mangelnder Informationen aber oft nicht vollständig ausschöpfen.
TildeMODEL v2018

Often, however, because of residual restrictions, limited staff and financial capacity and lack of information, they are unable to make full use of the single market's potential.
Sie können dessen Potenzial aufgrund verbleibender Beschränkungen, aufgrund begrenzter personeller und finanzieller Kapazitäten sowie aufgrund mangelnder Informationen aber oft nicht vollständig ausschöpfen.
TildeMODEL v2018

The core competition problems identified include highly concentrated wholesale markets, insufficient unbundling of network and supply activities, insufficient or unavailable cross-border capacity, lack of reliable and timely information on network availability, limited retail competition and the small size of balancing zones.
Zu den festgestellten Hauptproblemen für den Wettbewerb zählen unter anderem die äußerst hohe Marktkonzentration auf Großhandelsebene, eine unzureichende Entflechtung von Netz- und Versorgungstätigkeiten, unzureichende oder nicht verfügbare grenzüberschreitende Kapazitäten, ein Mangel an zuverlässigen und zeitnahen Marktinformationen, begrenzter Wettbewerb auf Einzelhandelsebene sowie zu kleine Regelzonen.
TildeMODEL v2018

Perceived shortcomings of RSCs by many respondents include geographical fragmentation, lack of implementation, lack of capacity and the lack of coordination between entities.
Zu den von vielen Befragten wahrgenommenen Mängeln der RSC gehören die geografische Zersplitterung, mangelhafte Umsetzung, Kapazitätsmangel und mangelnde Koordinierung zwischen den Instanzen.
TildeMODEL v2018