Translation of "Capability framework" in German
A
satellite
centre
is
of
the
greatest
importance
for
increasing
early
warning
and
crisis
monitoring
capability
within
the
framework
of
the
common
foreign
and
security
policy,
especially
the
European
security
and
defence
policy.
Ein
Satellitenzentrum
ist
von
größter
Bedeutung
zur
Verbesserung
der
Frühwarnung
und
der
Krisenüberwachung
im
Rahmen
der
GASP.
Europarl v8
We
think
it
important
to
develop
a
structured
and
appropriate
security
research
programme
with
a
view,
for
example,
to
guaranteeing
the
EU’s
credibility
and
an
advanced
intelligence
capability
within
the
framework
of
the
European
Security
and
Defence
Policy.
Wir
halten
es
für
wichtig,
ein
strukturiertes
und
angemessenes
Sicherheitsforschungsprogramm
aufzustellen,
um
beispielsweise
die
Glaubwürdigkeit
der
EU
zu
bewahren
und
im
Rahmen
der
Europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
einen
modernen
Nachrichtendienst
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Although
it
acknowledged
the
need
of
taking
into
account
the
various
national
approaches,
the
Council
deemed
that
a
well
coordinated
civilian
capability
development
framework
continues
to
be
necessary
to
guide
future
work
on
enhancing
civilian
capabilities.
Der
Rat
erkennt
zwar
an,
dass
die
verschiedenen
einzelstaatlichen
Konzepte
berücksichtigt
werden
müssen,
erachtet
jedoch
einen
Rahmen
für
eine
gut
abgestimmte
Weiterentwicklung
der
zivilen
Fähigkeiten
nach
wie
vor
für
erforderlich,
damit
sich
der
künftige
Ausbau
der
zivilen
Fähigkeiten
an
Vorgaben
orientieren
kann.
TildeMODEL v2018
At
the
NATO
Summit
in
Lisbon
in
November
2010,
the
Alliance's
Heads
of
State
and
Government
made
the
fundamental
decision
to
develop
a
NATO
ballistic
missile
defence
(BMD)
capability
within
the
framework
of
the
Alliance's
collective
defence,
in
order
to
ensure
that
the
populations
and
territory
of
NATO
Allies
are
protected
as
well
as
possible.
Auf
dem
NATO
-Gipfel
in
Lissabon
im
November
2010
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Allianz
die
Grundsatzentscheidung
getroffen,
eine
Raketenabwehrfähigkeit
im
Rahmen
der
kollektiven
Bündnisverteidigung
aufzubauen,
um
den
Schutz
der
Bevölkerung
und
des
Bündnisgebiets
bestmöglich
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
the
draft
European
Parliament
legislative
resolution
on
guidelines
for
the
employment
policies
of
the
Member
States
because
I
join
the
rapporteur
in
supporting
the
Commission's
position,
which
proposed
(as
set
out
in
the
Annex
to
Council
Decision
2008/618/EC
of
15
July
2008)
that
employment
policies
are
maintained
for
2009.
According
to
the
Commission,
this
approach
will
create
a
sound
framework
capable
of
tackling
the
economic
and
financial
crisis
as
well
as
continuing
structural
reform.
Ich
habe
für
den
Entwurf
einer
legislativen
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
über
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
gestimmt,
da
ich
wie
der
Berichterstatter
die
Position
der
Kommission
unterstütze,
die
vorgeschlagen
hat,
die
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten,
wie
sie
im
Anhang
der
Entscheidung
des
Rates
2008/618/EG
vom
15.
Juli
2008
enthalten
sind,
auch
2009
beizubehalten,
da
sie
einen
soliden
Rahmen
sowohl
für
die
Bewältigung
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
als
auch
für
die
Fortführung
der
Strukturreform
bilden.
Europarl v8
The
cooperation
agreement
concluded
by
the
European
Union
and
Nepal
sets
up
a
stable
institutional
framework,
capable
of
assisting
such
a
situation
at
both
political
level
and
the
level
of
economic
and
social
development.
Das
Kooperationsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Nepal
stellt
einen
stabilen
institutionellen
Rahmen
dar,
der
auf
politischer
Ebene
und
im
Bereich
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
positiv
auf
die
Situation
einwirken
kann.
Europarl v8
Given
that
the
Commission's
approach
is
not
in
question
and,
lacking
concrete
suggestions
for
improvement,
the
Commission
considers
it
particularly
inappropriate
for
the
signals
put
out
to
the
operators
to
seem
to
deprive
them
of
the
possibility
of
having,
in
a
short
time,
a
fiscal
framework
capable
of
allowing
them
to
benefit
fully
from
the
liberalization
of
telecommunications
services,
to
the
profit
of
our
companies
and
all
the
consumers.
Unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
daß
der
Ansatz
der
Kommission
als
solcher
nicht
in
Frage
gestellt
wird,
und
in
Ermangelung
konkreter
Anregungen
hält
es
die
Kommission
für
besonders
unangebracht,
daß
den
Leistungsanbietern
signalisiert
wurde,
sie
würden
der
Möglichkeit
beraubt,
kurzfristig
einen
steuerlichen
Rahmen
zu
haben,
mit
dem
sie
in
den
vollen
Genuß
der
Vorteile
der
Liberalisierung
der
Telekommunikationsdienstleistungen
kommen
könnten,
zum
Wohle
unserer
Unternehmen
und
aller
Verbraucher.
Europarl v8
The
basis
for
Denmark's
proposal
is
the
desire
for
a
global
agreement
consisting,
for
example,
of
practical
concessions
from
the
wealthy
part
of
the
world,
as
only
a
global
agreement
can
create
the
framework
capable
of
translating
the
political
declarations
from
Rio
into
genuine
action
in
Johannesburg.
Dänemark
ist
bei
seinem
Vorschlag
von
dem
Wunsch
nach
einem
globalen
Abkommen
ausgegangen,
das
auch
konkrete
Zugeständnisse
des
reichen
Teils
der
Welt
enthält,
denn
nur
ein
solches
Abkommen
kann
den
Rahmen
dafür
bilden,
dass
die
politischen
Erklärungen
von
Rio
in
Johannesburg
in
echte
Aktionen
umgesetzt
werden.
Europarl v8
Because
Sweden
is
not
prepared
to
participate
in
a
common
military
defence
but
only
in
civil
crisis
management,
we
cannot
support
Paragraph
15
which
"welcomes
Turkey'
s
determination
to
contribute
to
improving
European
capabilities
within
the
framework
of
the
common
European
security
and
defence
policy"
.
Da
Schweden
zwar
bereit
ist,
an
zivilem
Krisenmanagement
teilzunehmen,
nicht
jedoch
an
einer
gemeinsamen
militärischen
Verteidigung,
können
wir
Punkt
15
nicht
befürworten,
in
dem
der
"Willen
der
Türkei,
zur
Verbesserung
der
europäischen
Fähigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinsamen
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
beizutragen"
begrüßt
wird.
Europarl v8
Along
with
securing
the
energy
supply,
another
fundamental
objective
of
the
draft
directive
submitted
by
the
Commission
is
to
create
a
framework
capable
of
promoting
the
building
and
proper
operation
of
cogeneration
plants.
Neben
der
Sicherung
der
Energieversorgung
besteht
das
grundlegende
Ziel
des
von
der
Kommission
vorgelegten
Richtlinienentwurfs
eben
auch
darin,
einen
Rahmen
zu
schaffen,
der
den
Bau
und
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
von
KWK
fördern
kann.
Europarl v8
What
was
really
needed
was
the
scrapping
of
the
SGP
and
a
clean
break
from
the
prevalent
economic
and
monetary
policies,
in
order
to
create
a
macroeconomic
framework
capable
of
fostering
sustained
economic
growth
and
employment.
Im
Grunde
genommen
hätte
der
SWP
aufgehoben
und
ein
Schlussstrich
unter
die
derzeitigen
Wirtschafts-
und
Währungspolitiken
gezogen
werden
müssen,
um
einen
makroökonomischen
Rahmen
zu
schaffen,
der
zur
Förderung
von
nachhaltigem
Wirtschaftswachstums
und
Beschäftigung
beiträgt.
Europarl v8
The
reforms
carried
out
under
the
"Washington
consensus"
–
in
the
absence
of
an
institutional
framework
capable
of
regulating
the
market
and
redistributing
income
–
have
failed
to
bring
about
a
substantial
increase
in
levels
of
well-being
and
social
cohesion.
Die
nach
den
Regeln
des
so
genannten
"Konsenses
von
Washington"
durchgeführten
Reformen
führten
in
Ermangelung
eines
institutionellen
Rahmens,
der
in
der
Lage
wäre,
eine
Marktregulierung
und
Einkommensumverteilung
zu
bewirken,
nicht
zu
einem
nennenswerten
Anstieg
des
Wohlstands
und
des
sozialen
Zusammenhalts.
TildeMODEL v2018
Their
consultation
and
participation
is
now
more
important
than
ever
if
we
want
to
create
an
efficient,
effective
and
competitive
framework
capable
of
generating
employment.
Ihre
Anhörung
und
Beteiligung
ist
heute
wichtiger
denn
je,
wenn
tatsächlich
ein
effizienter,
effektiver
und
wettbewerbsfähiger
Rahmen
für
mehr
Beschäftigung
geschaffen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
The
regulation
puts
in
place
frameworks
capable
of
ensuring
harmonisation
or
standardisation
of
the
methods
used
by
Member
States
to
compile
statistics,
thus
enhancing
the
reliability
and
comparability
of
data.
In
der
Verordnung
wird
ein
Rahmen
geschaffen,
der
in
den
Mitgliedstaaten
die
Harmonisierung,
ja
Vereinheitlichung
der
Datenerhebungsmethoden
sowie
eine
größere
Verlässlichkeit
und
Vergleichbarkeit
der
Daten
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
order
to
provide
comprehensive
and
common
arrangements
for
supervision,
it
is
necessary
to
establish
a
framework
capable
of
addressing
those
risks
taking
into
account
the
diverse
range
of
investment
strategies
and
techniques
employed
by
AIFMs.
Zur
Erreichung
umfassender
gemeinsamer
Aufsichtsregelungen
muss
ein
Rahmen
geschaffen
werden,
mit
dem
diesen
Risiken
unter
Berücksichtigung
der
Verschiedenartigkeit
der
Anlagestrategien
und
-techniken
seitens
der
AIFM
entgegengewirkt
werden
kann.
DGT v2019
This
Directive
aims
at
establishing
a
framework
capable
of
addressing
the
potential
risks
which
might
arise
from
the
activities
of
AIFMs
and
ensuring
the
effective
monitoring
of
those
risks
by
the
competent
authorities
within
the
Union.
Der
Zweck
dieser
Richtlinie
ist
die
Schaffung
eines
Rahmens,
durch
den
die
Bewältigung
der
potenziellen
Risiken
ermöglicht
wird,
die
sich
aus
der
Tätigkeit
der
AIFM
ergeben
können,
sowie
die
Gewährleistung
der
wirksamen
Überwachung
dieser
Risiken
durch
die
zuständigen
Behörden
in
der
Union.
DGT v2019
It
is
therefore
important
to
provide
a
stable,
binding
and
reliable
legal
framework
capable
of
ensuring
the
timely
availability
of
these
data.
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
ein
stabiler,
verbindlicher
und
zuverlässiger
rechtlicher
Rahmen
geschaffen
wird,
in
dem
die
rechtzeitige
Bereitstellung
dieser
Daten
gewährleistet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Further
efforts
in
clarifying
this
concept
are
required,
and
the
Committee
would
ask
the
Commission
-
possibly
in
collaboration
with
EUROSTAT
-
to
develop
a
robust
statistical
framework
capable
of
measuring
competitiveness,
or
using
indices
to
illustrate
changes
in
competitiveness.
Es
bedarf
weiterer
Anstrengungen
zur
Klärung
dieses
Begriffs,
und
der
Ausschuß
bittet
die
Kommission,
evtl.
in
Zusammenarbeit
mit
EUROSTAT,
einen
soliden
statistischen
Rahmen
zu
entwickeln,
der
die
Messung
der
Wettbewerbsfähigkeit
gestattet
oder
aber
anhand
von
Indizes
Änderungen
in
der
Wettbewerbsfähigkeit
aufzeigt.
TildeMODEL v2018