Translation of "Cap amount" in German
There
is,
however,
a
cap
on
the
amount
paid
for
all
tiers.
Es
gibt
jedoch
eine
Kappe
auf
dem
für
alle
Stufen
gezahlten
Betrag.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
cap
to
the
amount
you
can
send
or
receive.
Es
gibt
keine
Kappe
an
dem
Betrag,
den
Sie
senden
oder
empfangen
können.
CCAligned v1
A
desirable
way
to
broaden
the
tax
base
would
be
to
put
an
overall
cap
on
the
amount
of
tax
reduction
that
each
taxpayer
can
achieve
through
deductions
and
exclusions.
Eine
vernünftige
Methode
zur
Verbreiterung
der
Steuerbasis
wäre,
den
Betrag
der
Steuerreduzierung,
den
jeder
Steuerzahler
über
Abzüge
und
Ausnahmen
erzielen
kann,
zu
begrenzen.
News-Commentary v14
Losses
covered
by
the
Capped
Portfolio
Guarantee
in
respect
of
the
portfolio
of
eligible
SME
loans
shall
in
aggregate
not
exceed
the
cap
amount.
Die
Ermittlung,
Auswahl,
Due-Diligence-Prüfung,
Dokumentation
und
Ausführung
der
Darlehen
für
Endbegünstigte
wird
von
den
Finanzinstitutionen
gemäß
ihren
Standardverfahren
und
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
durchgeführt,
die
in
der
Finanzierungsvereinbarung
zwischen
dem
Finanzmittler
und
der
Finanzinstitution,
die
ein
Portfolio
neuer
Darlehen
aufbaut,
festgelegt
sind.
DGT v2019
It
further
criticised
the
fact
that
there
is
no
cap
on
the
amount
of
end-user
charges
which
TV2
is
able
to
levy,
nor
any
conditions
regarding
its
use.
Ferner
wird
kritisiert,
dass
keine
Obergrenze
für
die
Nutzungsgebühren,
die
TV2
erheben
kann,
und
keine
Nutzbarkeitsbedingungen
festgelegt
wurden.
DGT v2019
Romania
and
Ford
underline
that
the
company
decided
to
cap
the
total
amount
of
aid
to
EUR
57
million.
Rumänien
und
Ford
weisen
darauf
hin,
dass
das
Unternehmen
beschlossen
hat,
den
Gesamtwert
der
Beihilfe
auf
57
Mio.
EUR
zu
begrenzen.
DGT v2019
The
total
commitment
to
microcredit
providers
amounts
to
EUR
134.7
million
(including
guarantees,
where
the
total
cap
amount
is
EUR
20.7
million),
and
the
total
disbursement
of
funded
instruments
is
EUR
60.17
million.
Die
Verpflichtungen
für
Mikrokreditanbieter
belaufen
sich
auf
insgesamt
134,7
Mio.
EUR
(einschließlich
Bürgschaften,
bei
denen
die
Obergrenze
bei
20,7
Mio.
EUR
liegt),
der
für
finanzierte
Instrumente
ausgezahlte
Betrag
beläuft
sich
auf
60,17
Mio.
EUR.
TildeMODEL v2018
After
retrofitting,
higher
charges
should
be
introduced
for
the
remaining
noisy
wagons
with
Member
States
introducing
noise
emissions
ceilings
to
cap
the
overall
amount
of
noise
on
a
particular
stretch
of
track
—
and
hence
provide
an
incentive
to
use
lower
noise
wagons
—
if
they
so
wish.
Im
Anschluss
an
diese
Nachrüstung
sollten
höhere
Gebühren
für
die
verbleibenden
lauten
Fahrzeuge
eingeführt
werden
und
die
Mitgliedstaaten
Lärmobergrenzen
festsetzen,
um
die
Gesamtlärmemissionen
auf
bestimmten
Strecken
zu
begrenzen
–
und
auf
diese
Weise
einen
Anreiz
für
den
Einsatz
lärmarmer
Fahrzeuge
zu
schaffen
–,
falls
sie
dies
wünschen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
I
welcome
the
decision
to
reject
spending
EU
taxpayers'
money
on
building
new
fishing
vessels
and
to
cap
the
amount
of
funds
Member
States
can
spend
on
fishing
fleets.
Insbesondere
begrüße
ich
die
Entscheidung,
dass
keine
Steuergelder
für
den
Bau
neuer
Fischereifahrzeuge
verwendet
werden
und
dass
die
Höhe
der
Mittel,
die
die
Mitgliedstaaten
für
Fischereiflotten
ausgeben
dürfen,
begrenzt
wurde.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States,
there
exists
a
legal
civil
liability
cap,
limiting
the
amount
of
damages
that
the
statutory
auditor
might
have
to
pay
in
the
case
of
litigation.
In
einigen
Mitgliedstaaten
gilt
eine
Obergrenze
für
die
zivilrechtliche
Haftung,
so
daß
der
Abschlußprüfer
bei
einem
Rechtsstreit
nur
bis
zu
einer
bestimmten
Höhe
in
Ansprach
genommen
werden
kann.
EUbookshop v2
For
example,
we
may
cap
the
amount
of
Virtual
Currency
or
Micro-Game
Credits
which
can
be
acquired,
held
or
redeemed
in
any
particular
period
or
we
may
impose
restrictions
based
on
your
country
of
residence.
Wir
behalten
uns
zum
Beispiel
vor,
die
Höhe
des
Betrages,
in
dem
die
virtuelle
Währung
oder
das
Mikrospiel-Guthaben
erworben,
gehalten
oder
eingesetzt
werden
können,
zu
begrenzen,
oder
für
bestimmte
Regionen
länderspezifische
Beschränkungen
einzuführen.
ParaCrawl v7.1
Ed
Miliband
launched
Labour's
election
campaign
with
a
promise
to
cap
the
amount
of
profit
a
private
contractor
can
make
from
NHS
contracts.
Ed
Miliband
startete
Labour-Wahlkampf
mit
dem
Versprechen,
die
Höhe
des
Gewinns
einen
privaten
Auftragnehmer
kann
von
NHS
Verträge
zu
begrenzen.
ParaCrawl v7.1
A
central
authority
(usually
a
governmental
body)
sets
a
limit
or
cap
on
the
amount
of
a
pollutant
that
can
be
emitted.
Eine
zentrale
Behörde
(in
der
Regel
eine
staatliche
Stelle)
legt
eine
Grenze
oder
Deckel
auf
die
erlaubte
Höhe
der
emittierten
Schadstoffe
.
ParaCrawl v7.1