Translation of "Cannot continue" in German

We cannot continue discussion on this matter indefinitely.
Wir können nicht endlos weiter über diese Sache diskutieren.
Europarl v8

We cannot continue with such a policy.
Wir können nicht mit einer solchen Politik fortfahren.
Europarl v8

We cannot continue to have the taxpayer bailing out banks.
Wir können den Steuerzahler die Rettung von Banken nicht weiterhin bezahlen lassen.
Europarl v8

We cannot continue in this manner in the European Union.
Wir können in der EU nicht auf diese Weise fortfahren.
Europarl v8

Mr Bösch rightly said that the present situation cannot continue.
Herr Bösch sagte zu Recht, daß es so nicht weitergehen könne.
Europarl v8

You cannot continue to build this European Union against public opinion.
Sie können diese Europäische Union nicht weiter gegen die öffentliche Meinung errichten.
Europarl v8

We cannot continue to allow speculative securities based on sovereign debt.
Wir dürfen spekulative Wertpapiere auf der Grundlage von Staatsschulden nicht länger zulassen.
Europarl v8

This cannot continue to happen in the future.
Dies kann in Zukunft nicht so weitergehen.
Europarl v8

The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Die Europäische Union kann nicht länger so tun, als sei nichts geschehen.
Europarl v8

Dublin II cannot continue in its current form.
Dublin II kann in dieser Form nicht weiterbestehen.
Europarl v8

These matters cannot continue to be considered as tabooed by our countries and the Union.
Unsere Länder und die Union dürfen diese Fragen nicht mehr als Tabu ansehen.
Europarl v8

That cannot continue indefinitely.
Das kann auf Dauer nicht so bleiben.
Europarl v8

Farmers cannot continue to produce milk under the current conditions.
Bauern sind unter den derzeitigen Bedingungen nicht imstande, weiterhin Milch zu produzieren.
Europarl v8

We can say with justified concern that things cannot continue in this manner.
Wir können berechtigterweise feststellen, dass die Dinge so nicht weitergehen können.
Europarl v8

We cannot continue with such great differences in the long term.
Mit solch großen Unterschieden können wir langfristig nicht fortfahren.
Europarl v8

The situation cannot continue as it is now in the Russian Federation.
Es kann so nicht weitergehen in der Russischen Föderation.
Europarl v8

That is unacceptable and cannot continue.
Das ist ein nicht hinnehmbarer Umstand und kann so nicht weitergehen.
Europarl v8

We cannot continue to bury our heads in the sand.
Wir können nicht weiterhin die Köpfe in den Sand stecken.
Europarl v8

So we cannot continue as if the decision had not happened.
Wir können deshalb nicht weiterarbeiten, als hätte es diese Entscheidung nie gegeben.
Europarl v8

The Commission cannot continue to ignore this issue.
Davor darf die Kommission nicht weiter die Augen verschließen.
Europarl v8

However, China cannot continue to maintain its cohesion through repeated acts of bloodshed.
China kann jedoch nicht fortfahren, seine Kohäsion durch wiederholtes Blutvergießen zu wahren.
Europarl v8

The EU cannot continue to ignore these facts.
Die EU kann diese Fakten nicht weiter ignorieren.
Europarl v8

The European Union cannot continue to stand idly by in this situation.
Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben.
Europarl v8

We cannot continue to simply play a monitoring role.
Wir können uns nicht weiterhin auf eine Überwachungsrolle beschränken.
Europarl v8

Legislation cannot continue to discriminate against this type of parenthood.
Diese Art der Elternschaft darf vor dem Gesetz nicht mehr diskriminiert werden.
Europarl v8