Translation of "Cannot continue" in German
We
cannot
continue
discussion
on
this
matter
indefinitely.
Wir
können
nicht
endlos
weiter
über
diese
Sache
diskutieren.
Europarl v8
We
cannot
continue
with
such
a
policy.
Wir
können
nicht
mit
einer
solchen
Politik
fortfahren.
Europarl v8
We
cannot
continue
to
have
the
taxpayer
bailing
out
banks.
Wir
können
den
Steuerzahler
die
Rettung
von
Banken
nicht
weiterhin
bezahlen
lassen.
Europarl v8
We
cannot
continue
in
this
manner
in
the
European
Union.
Wir
können
in
der
EU
nicht
auf
diese
Weise
fortfahren.
Europarl v8
Mr
Bösch
rightly
said
that
the
present
situation
cannot
continue.
Herr
Bösch
sagte
zu
Recht,
daß
es
so
nicht
weitergehen
könne.
Europarl v8
You
cannot
continue
to
build
this
European
Union
against
public
opinion.
Sie
können
diese
Europäische
Union
nicht
weiter
gegen
die
öffentliche
Meinung
errichten.
Europarl v8
We
cannot
continue
to
allow
speculative
securities
based
on
sovereign
debt.
Wir
dürfen
spekulative
Wertpapiere
auf
der
Grundlage
von
Staatsschulden
nicht
länger
zulassen.
Europarl v8
This
cannot
continue
to
happen
in
the
future.
Dies
kann
in
Zukunft
nicht
so
weitergehen.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
continue
to
turn
a
blind
eye
to
this
as
if
nothing
were
happening.
Die
Europäische
Union
kann
nicht
länger
so
tun,
als
sei
nichts
geschehen.
Europarl v8
Dublin
II
cannot
continue
in
its
current
form.
Dublin
II
kann
in
dieser
Form
nicht
weiterbestehen.
Europarl v8
These
matters
cannot
continue
to
be
considered
as
tabooed
by
our
countries
and
the
Union.
Unsere
Länder
und
die
Union
dürfen
diese
Fragen
nicht
mehr
als
Tabu
ansehen.
Europarl v8
That
cannot
continue
indefinitely.
Das
kann
auf
Dauer
nicht
so
bleiben.
Europarl v8
Farmers
cannot
continue
to
produce
milk
under
the
current
conditions.
Bauern
sind
unter
den
derzeitigen
Bedingungen
nicht
imstande,
weiterhin
Milch
zu
produzieren.
Europarl v8
We
can
say
with
justified
concern
that
things
cannot
continue
in
this
manner.
Wir
können
berechtigterweise
feststellen,
dass
die
Dinge
so
nicht
weitergehen
können.
Europarl v8
We
cannot
continue
with
such
great
differences
in
the
long
term.
Mit
solch
großen
Unterschieden
können
wir
langfristig
nicht
fortfahren.
Europarl v8
The
situation
cannot
continue
as
it
is
now
in
the
Russian
Federation.
Es
kann
so
nicht
weitergehen
in
der
Russischen
Föderation.
Europarl v8
That
is
unacceptable
and
cannot
continue.
Das
ist
ein
nicht
hinnehmbarer
Umstand
und
kann
so
nicht
weitergehen.
Europarl v8
We
cannot
continue
to
bury
our
heads
in
the
sand.
Wir
können
nicht
weiterhin
die
Köpfe
in
den
Sand
stecken.
Europarl v8
So
we
cannot
continue
as
if
the
decision
had
not
happened.
Wir
können
deshalb
nicht
weiterarbeiten,
als
hätte
es
diese
Entscheidung
nie
gegeben.
Europarl v8
The
Commission
cannot
continue
to
ignore
this
issue.
Davor
darf
die
Kommission
nicht
weiter
die
Augen
verschließen.
Europarl v8
However,
China
cannot
continue
to
maintain
its
cohesion
through
repeated
acts
of
bloodshed.
China
kann
jedoch
nicht
fortfahren,
seine
Kohäsion
durch
wiederholtes
Blutvergießen
zu
wahren.
Europarl v8
The
EU
cannot
continue
to
ignore
these
facts.
Die
EU
kann
diese
Fakten
nicht
weiter
ignorieren.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
continue
to
stand
idly
by
in
this
situation.
Die
Europäische
Union
kann
angesichts
diese
Situation
nicht
weiterhin
einfach
untätig
bleiben.
Europarl v8
We
cannot
continue
to
simply
play
a
monitoring
role.
Wir
können
uns
nicht
weiterhin
auf
eine
Überwachungsrolle
beschränken.
Europarl v8
Legislation
cannot
continue
to
discriminate
against
this
type
of
parenthood.
Diese
Art
der
Elternschaft
darf
vor
dem
Gesetz
nicht
mehr
diskriminiert
werden.
Europarl v8