Translation of "Cannot be predicted" in German
This
is
determined
by
social
need,
which
cannot
be
predicted.
Das
Kriterium
ist
die
gesellschaftliche
Notwendigkeit,
und
diese
lässt
sich
nicht
voraussagen.
Europarl v8
The
effect
of
the
syndrome
on
the
child
cannot
be
predicted.
Die
Auswirkungen
der
1q21.1-Mikrodeletion
auf
das
Kind
können
jedoch
nicht
vorhergesagt
werden.
Wikipedia v1.0
However,
the
timing
of
return
to
heat
cannot
be
predicted.
Es
kann
jedoch
der
Zeitpunkt
für
das
Wiederauftreten
der
Läufigkeit
nicht
bestimmt
werden.
ELRC_2682 v1
Individual
response
to
rivastigmine
cannot
be
predicted.
Das
Ansprechen
auf
Rivastigmin
kann
nicht
für
jeden
Einzelfall
vorhergesagt
werden.
EMEA v3
The
level
of
the
repo
rate
cannot
yet
be
predicted.
Die
Höhe
des
Repo-Satzes
ist
noch
nicht
abzusehen.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
the
current
international
crisis
cannot
yet
be
predicted
accurately.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
die
Folgen
der
aktuellen
weltweiten
Krise
nur
schwer
absehbar.
TildeMODEL v2018
The
exact
timing
cannot
be
predicted
at
this
stage.
Der
genaue
Zeitplan
kann
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
nicht
vorausgesagt
werden.
TildeMODEL v2018
The
actual
carrying
life
of
a
self-rescuer
in
service
cannot
be
predicted
with
certainty
in
spite
of
much
accumulated
experience
to
date.
Die
voraussichtliche
Lebensdauer
von
Filterselbstrettern
kann
trotz
grosser
Erfahrungen
nicht
genau
vorhergesagt
werden.
EUbookshop v2
For
this
reason,
how
long
each
negotiation
will
last
cannot
be
predicted
in
advance.
Daher
läßt
sich
nicht
voraussagen,
wie
lange
die
Verhandlungen
jeweils
dauern
werden.
EUbookshop v2
The
addition
of
trimethylsilyl
cyanide
onto
a-ketothioamides
is
surprising
and
cannot
be
predicted
directly.
Die
Addition
des
Trimethylsilylcyanids
an
a-Ketothioamide
ist
überraschend
und
nicht
direkt
vorhersehbar.
EuroPat v2
It
cannot
be
predicted,
whether
or
when
a
component
will
fail.
Mann
kann
nicht
vorhersagen,
ob
oder
wann
ein
Bauteil
ausfallen
wird.
EuroPat v2
These
occasional
eruptions,
usually
last
for
several
minutes
and
cannot
be
predicted.
Diese
gelegentlichen
Eruptionen
dauern
meist
einige
Minuten
und
können
nicht
vorhergesagt
werden.
EuroPat v2
Furthermore,
the
thickness
of
the
deposits
to
be
encountered
cannot
readily
be
predicted.
Im
weiteren
lässt
sich
die
anzutreffende
Dicke
der
Ablagerungen
nicht
ohne
weiteres
vorhersagen.
EuroPat v2
It
therefore
cannot
be
predicted
how
large
the
connecting
surfaces
are
at
any
moment.
Es
ist
daher
nicht
voraussagbar
wie
groß
die
momentanen
Verbindungsflächen
sind.
EuroPat v2
Thus
the
effect
of
these
methods
on
the
tested
routes
cannot
be
predicted.
Somit
sind
diese
Verfahren
in
ihrer
Auswirkung
auf
die
Routensuche
nicht
mehr
vorhersehbar.
EuroPat v2
The
stirring
time
required
to
establish
equilibrium
cannot
be
predicted
in
generai.
Die
zur
Erreichung
des
Gleichgewichts
nötige
Rührdauer
kann
im
allgemeinen
nicht
vorausgesagt
werden.
EUbookshop v2
Because
of
the
tolerances
of
the
blank,
it
cannot
be
predicted
how
many
revolutions
the
clamping
motor
can
execute.
Aufgrund
der
Rohlingstoleranzen
ist
nicht
vorhersehbar,
wieviele
Umdrehungen
der
Spannmotor
ausführen
kann.
EuroPat v2
These
results
cannot
be
predicted
and
are
subject
to
games
rules.
Diese
Ergebnisse
können
nicht
vorhergesagt
werden
und
unterliegen
den
Spielregeln.
CCAligned v1
The
effects
of
such
an
agreement
on
the
world
economy
cannot
yet
be
predicted.
Auch
die
Auswirkungen
eines
solchen
Abkommens
auf
die
Weltwirtschaft
sind
noch
nicht
absehbar.
ParaCrawl v7.1
Have
we
finally
understood
that
the
future
cannot
be
predicted?
Haben
wir
endlich
verstanden,
dass
Zukunft
nicht
vorhersehbar
ist?
ParaCrawl v7.1
However,
the
concrete
implications
of
this
shift
cannot
be
accurately
predicted.
Die
konkreten
Auswirkungen
dieser
Verlagerung
sind
heute
allerdings
noch
nicht
genau
abzuschätzen.
ParaCrawl v7.1
Results
cannot
be
predicted
on
machines
from
other
manufacturers.
Für
Maschinen
anderer
Hersteller
können
keine
Ergebnisse
prognostiziert
werden.
ParaCrawl v7.1