Translation of "Can neither" in German
Neither
can
we
grant
the
right
to
unlimited
travel
for
patients.
Noch
können
wir
ein
Recht
für
Patienten
auf
uneingeschränktes
Reisen
garantieren.
Europarl v8
However,
neither
can
our
independence
as
Members
of
Parliament
be
threatened.
Es
darf
aber
auch
kein
Risiko
für
unsere
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
entstehen.
Europarl v8
Neither
can
we
find
them
alternative
employment.
Wir
können
ihnen
aber
auch
keine
alternativen
Arbeitsplätze
bieten.
Europarl v8
I
cannot
do
that
and
neither
can
you.
Ich
kann
das
nicht,
Sie
können
das
nicht.
Europarl v8
You
can
legislate
for
neither
of
them.
Sie
können
für
keines
von
beiden
ein
Gesetz
erlassen.
Europarl v8
Neither
can
we
do
without
energysaving
products
and
energy-saving
technologies.
Er
kann
nicht
verzichten
auf
energiesparende
Erzeugnisse
oder
energiesparende
Technologien.
Europarl v8
Neither
can
the
aim
to
have
a
common
European
energy
tax
be
buried.
Das
Ziel,
eine
gesamteuropäische
Energiesteuer
einzuführen,
wird
ebenfalls
nicht
begraben.
Europarl v8
Neither
can
the
governments
intervene
in
the
legal
decisions
of
the
Member
States.
Ebenso
wenig
können
die
Regierungen
in
die
Gerichtsentscheidungen
in
den
Mitgliedstaaten
eingreifen.
Europarl v8
Neither
can
we
ignore
the
actions
of
the
terrorists.
Dabei
dürfen
wir
auch
die
Aktionen
der
Terroristen
nicht
ignorieren.
Europarl v8
Without
respect
for
human
rights
there
can
be
neither
development
nor
peace.
Ohne
Achtung
der
Menschenrechte
gibt
es
weder
Entwicklung
noch
Frieden.
Europarl v8
They
can
neither
make
up
for
lost
ground
nor
correct
errors.
Sie
können
weder
Versäumtes
nachholen
noch
Irrtümer
regeln.
Europarl v8
Neither
can
we
continually
argue,
in
view
of
the
situation.
Angesichts
der
Situation
kann
man
auch
nicht
endlos
diskutieren.
Europarl v8
Neither
can
it
remain
silent
as
regards
its
own
internal
dynamics.
Ebenso
wenig
darf
es
zu
seinen
eigenen
internen
Entwicklungen
Schweigen
bewahren.
Europarl v8
Neither
can
I,
nor
will
I,
vote
for
a
Statute
for
the
Members
of
the
European
Parliament
in
this
form.
Einem
Abgeordnetenstatut
in
dieser
Form
kann
und
will
ich
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Neither
can
we
be
content
in
the
context
of
international
talks
with
waiting
and
wasting
time.
Auch
dürfen
wir
bei
internationalen
Gesprächen
nicht
unsere
Zeit
mit
Abwarten
vergeuden.
Europarl v8
No,
indeed,
the
compromise
can
be
neither
a
bluff
nor
a
lie.
Nein,
der
Kompromiss
kann
kein
Bluff
und
keine
Lüge
sein.
Europarl v8
Neither
can
they
be
rejected
wholesale,
however.
Pauschal
ablehnen
darf
man
sie
aber
auch
nicht.
Europarl v8
Neither
can
we
criticise
the
excess
of
legislation.
Ebenso
wenig
dürfen
wir
das
Übermaß
an
Rechtsvorschriften
kritisieren.
Europarl v8
He
can
speak
neither
English
nor
French.
Er
spricht
weder
Englisch
noch
Französisch.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
go
back
there
and
neither
can
you.
Ich
kann
nicht
dahin
zurück,
ebensowenig
wie
du.
Tatoeba v2021-03-10
He
invokes
besides
Allah
that
which
can
bring
him
neither
benefit
nor
harm.
Er
ruft
anstatt
Allahs
das
an,
was
ihm
weder
schadet
noch
nützt.
Tanzil v1
He
calls
on,
instead
of
God,
something
that
can
neither
harm
him,
nor
benefit
him.
Er
ruft
anstatt
Allahs
das
an,
was
ihm
weder
schadet
noch
nützt.
Tanzil v1
Yet
they
worship
besides
God
that
which
can
neither
benefit
them
nor
harm
them.
Aber
sie
dienen
anstatt
Allahs,
was
ihnen
weder
nützt
noch
schadet.
Tanzil v1
Neither
can
a
people
anticipate
its
term,
nor
delay
it.
Keine
Gemeinschaft
kann
ihrer
Frist
vorausgehen,
noch
sie
hinausschieben.
Tanzil v1