Translation of "Can boast" in German

In Luxembourg we can boast a high-quality public postal service.
In Luxemburg können wir einen hochwertigen öffentlichen Postdienst unser eigen nennen.
Europarl v8

Here too the German Presidency can boast some success.
Auch damit hat die deutsche Ratspräsidentschaft Erfolg gehabt.
Europarl v8

In Europe, we can boast excellence in many fields.
Wir können in Europa in vielen Bereichen mit höchstem Niveau aufwarten.
Europarl v8

There are not many in the hospital who can boast of having resisted him.
Es gibt nicht viele im Krankenhaus, die ihm widerstehen können.
OpenSubtitles v2018

Not many men can boast of a blonde and a brunette for a wife.
Nicht viele Männer können mit einer Blondine und einer Brünetten als Frau angeben.
OpenSubtitles v2018

Few can boast that.
Das können nur wenige von sich behaupten.
OpenSubtitles v2018

This is only sensible if we can boast our qualities.
Dies ist nur dann sinnvoll, wenn wir unsere Qualitäten ausspielen können.
EUbookshop v2

This country can boast of having the greatest constitution in the world.
Dieses Land kann sich rühmen, die größte Verfassung der Welt zu haben.
OpenSubtitles v2018

Modern developed cities can not boast the absence of human parasites.
Moderne entwickelte Städte können sich nicht mit dem Fehlen menschlicher Parasiten rühmen.
ParaCrawl v7.1

Someone used a XtraSize and can boast the effects?
Jemand hat eine XtraSize und kann die Auswirkungen rühmen?
CCAligned v1

Few companies in the world can boast such a tradition.
Nur wenige Unternehmen auf der Welt haben eine solche Tradition.
ParaCrawl v7.1

Also, we can proudly boast to emphasize cooperation with this brand.
Auch können wir stolz auf die Zusammenarbeit mit dieser Marke rühmen und betonen.
ParaCrawl v7.1

Few sites can boast that!
Nur wenige Standorte können, dass sich rühmen!
ParaCrawl v7.1