Translation of "Can be undertaken" in German

You can only create a thriving profession if it can be undertaken safely.
Ein Beruf kann nur florieren, wenn er in Sicherheit ausgeübt werden kann.
Europarl v8

Only on the basis of such findings can amendments be undertaken.
Aufgrund solcher Werte kann sich erst dann eine Änderung aufdrängen.
TildeMODEL v2018

Interception can be undertaken in a number of ways.
Die Überwachung kann auf verschiedenste Art und Weise erfolgen.
TildeMODEL v2018

This service can also be undertaken by a forwarder or by any other entity.
Dieser Dienst kann auch von einem Spediteur oder einem anderen Unternehmen übernommen werden.
DGT v2019

Under the current Treaty, such a role can only be undertaken by the Commission.
Laut dem derzeitigen Vertrag kann eine solche Rolle nur die Kommission übernehmen.
TildeMODEL v2018

Many applications of the emulsifier can be undertaken directly with this toluene solution.
Viele Anwendungen des Emulgators lassen sich direkt mit dieser Toluollösung bestreiten.
EuroPat v2

The conversion into the trimerized form can be undertaken with continuous monitoring of the refractive indexes.
Der Umsatz zur trimerisierten Form kann durch laufende Kontrolle der Brechungsindices vorgenommen werden.
EuroPat v2

An objective evaluation of the reaction colors can be undertaken with commercial remission photometers.
Eine objektive Bewertung der Reaktionsfarben kann mit handelsüblichen Remissionsphotometern vorgenommen werden.
EuroPat v2

There are at least two levels at which this task can be undertaken.
Es gibt zumindest zwei Ebenen, auf denen diese Aufgabe wahrgenommen werden kann.
EUbookshop v2

Various initiatives can be undertaken, for example, through active support for:
Es können verschiedene Initiativen ergriffen werden, die zum Beispiel folgendes aktiv unterstützen:
EUbookshop v2

This development makes the kind of analysis which we have undertaken extremely important, an analysis which can only be undertaken by the collection of primary data.
Unsere Analyse konnte nur mit Hilfe der Erfassung von Primärdaten verwirklicht werden.
EUbookshop v2

Remedial action can be undertaken on planning level and implementation level.
Abhilfemaßnahmen können auf Planungs- und auf Durchführungsebene getroffen werden.
EUbookshop v2

The reduction can be undertaken in a manner known per se.
Die Reduktion kann in an sich bekannter Weise vorgenommen werden.
EuroPat v2

Optimization of the correction can be empirically undertaken by the operating personnel.
Die Optimierung der Korrektur kann empirisch durch das Bedienungspersonal durchgeführt werden.
EuroPat v2

An automated assembly can be undertaken without problems on the basis of the described fashioning of the protective plug.
Durch die beschriebene Ausbildung des Schutzsteckers kann eine automatisierte Montage problemlos vorgenommen werden.
EuroPat v2

The above-mentioned compensation can be undertaken in various ways.
Die eben genannte Kompensation läßt sich auf unterschiedliche Art vornehmen.
EuroPat v2

Sealing of the relay can also be undertaken as described above.
Auch die Abdichtung des Relais kann in ähnlicher Weise wie vorher beschrieben erfolgen.
EuroPat v2

This process can be undertaken in a continuous manner, advantageously on a continuous press.
Dieser Prozeß kann kontinuierlich, vorteilhafterweise auf einer Durchlaufpresse, vorgenommen werden.
EuroPat v2

The endocopolymerization can be undertaken e.g. as emulsion polymerization or as bulk polymerization.
Die Endocopolymerisation kann als Emulsionspolymerisation oder als Polymerisation in der Masse vorgenommen werden.
EuroPat v2

In this manner, halving of the switch frequency can be undertaken with simple means.
Auf diese Weise läßt sich mit einfachen Mitteln eine Halbierung der Schaltfrequenz vornehmen.
EuroPat v2

Forming can also be undertaken both before and after calcining.
Die Verformung kann sowohl vor als auch nach der Calcinierung vorgenommen werden.
EuroPat v2