Translation of "Calling on" in German

Therefore, I am calling on the Commission to subject nanomaterials to a detailed investigation.
Ich fordere die Kommission daher auf, Nanomaterialien einer genauen Prüfung zu unterziehen.
Europarl v8

I am therefore calling on the Commission to take action here, too.
Deswegen bitte ich die Kommission, dort auch aktiv zu werden.
Europarl v8

We have written to all the Agriculture Ministers in the Union, calling on them to exercise increased vigilance.
Wir haben sämtliche Landwirtschaftsminister in der Union schriftlich zu erhöhter Wachsamkeit aufgerufen.
Europarl v8

We are therefore calling on the Commission to pay increased attention to this phenomenon.
Deshalb fordern wir die Kommission auf, sich diesem Phänomen stärker zu widmen.
Europarl v8

You are always calling on the Commission to consider things.
Sie fordern immer die Kommission auf nachzudenken.
Europarl v8

For this reason, I am calling on you to vote in favour of the report.
Ich rufe Sie daher auf, für den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

The European Society of Human Genetics is calling on us to reject Amendment 15.
Die europäische Gesellschaft für Humangenetik fordert uns auf, den Änderungsantrag 15 abzulehnen.
Europarl v8

This is what we are calling on the Member States to do and we expect them to show commitment.
Dazu sind die Mitgliedstaaten aufgerufen, dafür erwarten wir Engagement.
Europarl v8

Therefore, I am calling on you to vote in favour of the amendment to this report.
Deshalb bitte ich, dem Änderungsantrag zu dem Bericht zuzustimmen.
Europarl v8

Therefore, I am calling on the Commission to act quickly.
Und deswegen bitte ich die Kommission, schnell zu handeln.
Europarl v8

Furthermore, we are calling on the Commission to submit specific proposals on the subject of taxation as a whole.
Andererseits fordern wir die Kommission auf, präzise Vorschläge zum gesamten Steuerwesen vorzulegen.
Europarl v8

We are calling on it to take action and bring forward appropriate legislation.
Wir fordern sie auf, tätig zu werden und eine entsprechende Gesetzgebung vorzulegen.
Europarl v8

I am not calling on the German Constitutional Court.
Ich wende mich nicht an das deutsche Verfassungsgericht.
Europarl v8

I am calling on you, Mr Barnier, also to take a close look at this area.
Ich fordere Sie auf, Herr Barnier, sich auch diesen Bereich anzusehen.
Europarl v8

He is calling on other members, Mr President, China and Russia.
Er beruft sich, Herr Präsident, allein auf China und Russland.
Europarl v8

Therefore, I am calling on all colleagues to support this particular amendment.
Daher rufe ich alle Kollegen auf, diesen speziellen Änderungsantrag zu unterstützen.
Europarl v8

What we are calling for on this matter is continuing action rather than just dialogue.
Wir fordern in diesem Zusammenhang, dass weiter gehandelt statt nur geredet wird.
Europarl v8

We are all united in calling on both parties to keep it alive.
Wir rufen beide Seiten auf, ihn am Leben zu erhalten.
Europarl v8

Certainly, Russia should be calling on that sort of expertise.
Russland sollte auf dieses Fachwissen durchaus zurückgreifen.
Europarl v8

We are calling on the European Commission to stop this procedure.
Wir fordern die Europäische Kommission auf, dieses Verfahren zu stoppen.
Europarl v8

These people are overwhelmed and are calling on us to act.
Diese Menschen sind überwältigt und fordern uns zum Handeln auf.
Europarl v8

This is why I am calling on the European institutions to start dealing with this matter in earnest.
Deshalb fordere ich die europäischen Institutionen auf, sich dieser Angelegenheit ernsthaft anzunehmen.
Europarl v8

That is why we are calling on the Commission to act here.
Deswegen die Bitte an die Kommission, hier etwas zu tun.
Europarl v8