Translation of "By the power of" in German

We were all horrified by the violent power of this natural disaster and its horrendous consequences.
Wir alle waren entsetzt von der Gewalt dieser Naturkatastrophe und ihren entsetzlichen Auswirkungen.
Europarl v8

We are all horrified by the violent power of this natural disaster and its tragic consequences.
Wir alle sind erschüttert von der Gewalt dieser Naturkatastrophe und ihren tragischen Auswirkungen.
Europarl v8

And this was made possible by the power of passionate users everywhere.
Dies wurde erst möglich durch die vereinte Kraft von passionierten Nutzern weltweit.
TED2013 v1.1

The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar.
Das Problem der Stromversorgung lässt sich durch die Nutzung von Solarenergie lösen.
TED2020 v1

Sixthly, France believes that the need for the measure is substantiated by the need to avoid voltage collapse over the whole of Brittany, which cannot be met solely by the creation of power lines.
Diese bietet auch nicht die Möglichkeit, einen Erzeugungsbedarf sicherzustellen.
DGT v2019

By the power and terror of these, you may conquer the earth.
Mit deren Macht und Schrecken kannst du die Erde beherrschen.
OpenSubtitles v2018

By using the power of the EU's Single Market.
Dies wird möglich, wenn wir die Dynamik des EU-Binnenmarkts nutzen.
TildeMODEL v2018

By the power of this robe, I command you to rise!
Bei der Macht dieses Gewandes befehle ich dir aufzustehen!
OpenSubtitles v2018

For generations, audiences have been captivated by the power of superheroes.
Für Generationen wurde das Publikum von der Macht von Superhelden gefesselt.
OpenSubtitles v2018

By the power of God, I condemn you back to hell!
Mit Gottes Hilfe verbanne ich dich zurück in die Hölle!
OpenSubtitles v2018

By the power of the light, the holy sun, I baptise you.
Im Namen des Lichts, der heiligen Sonne, taufe ich dich nun.
OpenSubtitles v2018

By the power of God, cast into hell Satan and all the evil spirits.
Durch die Kraft Gottes schleudere Satan und alle bösen Geister in die Hölle.
OpenSubtitles v2018

They have no gizzards to be impaired by the power of the flecks.
Die haben keine Muskelmägen, die durch die Tupfen Schaden nehmen könnten.
OpenSubtitles v2018

I'm just so blown away by the power of Vita-self!
Ich bin erschlagen, von der Kraft von Vita-self!
OpenSubtitles v2018