Translation of "By the power of" in German
We
were
all
horrified
by
the
violent
power
of
this
natural
disaster
and
its
horrendous
consequences.
Wir
alle
waren
entsetzt
von
der
Gewalt
dieser
Naturkatastrophe
und
ihren
entsetzlichen
Auswirkungen.
Europarl v8
We
are
all
horrified
by
the
violent
power
of
this
natural
disaster
and
its
tragic
consequences.
Wir
alle
sind
erschüttert
von
der
Gewalt
dieser
Naturkatastrophe
und
ihren
tragischen
Auswirkungen.
Europarl v8
And
this
was
made
possible
by
the
power
of
passionate
users
everywhere.
Dies
wurde
erst
möglich
durch
die
vereinte
Kraft
von
passionierten
Nutzern
weltweit.
TED2013 v1.1
The
issue
of
power
supply
is
overcome
by
harnessing
the
power
of
solar.
Das
Problem
der
Stromversorgung
lässt
sich
durch
die
Nutzung
von
Solarenergie
lösen.
TED2020 v1
Sixthly,
France
believes
that
the
need
for
the
measure
is
substantiated
by
the
need
to
avoid
voltage
collapse
over
the
whole
of
Brittany,
which
cannot
be
met
solely
by
the
creation
of
power
lines.
Diese
bietet
auch
nicht
die
Möglichkeit,
einen
Erzeugungsbedarf
sicherzustellen.
DGT v2019
By
the
power
and
terror
of
these,
you
may
conquer
the
earth.
Mit
deren
Macht
und
Schrecken
kannst
du
die
Erde
beherrschen.
OpenSubtitles v2018
By
using
the
power
of
the
EU's
Single
Market.
Dies
wird
möglich,
wenn
wir
die
Dynamik
des
EU-Binnenmarkts
nutzen.
TildeMODEL v2018
By
the
power
of
this
robe,
I
command
you
to
rise!
Bei
der
Macht
dieses
Gewandes
befehle
ich
dir
aufzustehen!
OpenSubtitles v2018
For
generations,
audiences
have
been
captivated
by
the
power
of
superheroes.
Für
Generationen
wurde
das
Publikum
von
der
Macht
von
Superhelden
gefesselt.
OpenSubtitles v2018
By
the
power
of
God,
I
condemn
you
back
to
hell!
Mit
Gottes
Hilfe
verbanne
ich
dich
zurück
in
die
Hölle!
OpenSubtitles v2018
By
the
power
of
the
light,
the
holy
sun,
I
baptise
you.
Im
Namen
des
Lichts,
der
heiligen
Sonne,
taufe
ich
dich
nun.
OpenSubtitles v2018
By
the
power
of
God,
cast
into
hell
Satan
and
all
the
evil
spirits.
Durch
die
Kraft
Gottes
schleudere
Satan
und
alle
bösen
Geister
in
die
Hölle.
OpenSubtitles v2018
They
have
no
gizzards
to
be
impaired
by
the
power
of
the
flecks.
Die
haben
keine
Muskelmägen,
die
durch
die
Tupfen
Schaden
nehmen
könnten.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
so
blown
away
by
the
power
of
Vita-self!
Ich
bin
erschlagen,
von
der
Kraft
von
Vita-self!
OpenSubtitles v2018