Translation of "By legal means" in German
Well,
let's
threaten
halt
by
legal
means.
Na,
dann
drohen
wir
halt
mit
juristischen
Mitteln.
OpenSubtitles v2018
Tarzan
and
Jane
attempt
to
get
Boy
back
by
legal
means.
Tarzan
und
Jane
versuchen,
auf
gerichtlichem
Wege
ihren
Jungen
zurückzubekommen.
WikiMatrix v1
Peaceful
attempts
to
change
society
are
prevented
by
legal
or
criminal
means.
Friedliche
Versuche
einer
Gesellschaftsveränderung
werden
mit
legalen
oder
auch
kriminellen
Mitteln
unterbunden.
ParaCrawl v7.1
Any
infringement
shall
be
pursued
by
legal
means.
Jeder
Verstoß
wird
mit
rechtlichen
Mitteln
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
How
to
stop
this
genocide
by
using
legal
means?
Wie
kann
dieser
Völkermord
durch
legale
Maßnahmen
gestoppt
werden?
ParaCrawl v7.1
It
is
not
however
by
any
means
legal
to
bombard
civilians.
Es
ist
aber
keineswegs
legal,
Zivilisten
zu
bombardieren.
ParaCrawl v7.1
However,
the
fight
against
terrorism
must
always
be
waged
by
legal
and
proportionate
means.
Der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
muss
jedoch
immer
mit
legalen
und
angemessenen
Mitteln
geführt
werden.
Europarl v8
They
have
little
chance
of
getting
their
stolen
land
back
–
even
by
legal
means.
Auch
juristisch
haben
sie
kaum
eine
Chance,
die
Rückgabe
ihres
gestohlenen
Landes
zu
erstreiten.
ParaCrawl v7.1
Between
or
against
businesses
proof
can
be
provided
by
any
legal
means,
except
for
legal
exceptions.
Zwischen
oder
gegen
Unternehmen
kann
der
Beweis
mit
allen
Rechtsmitteln
erbracht
werden,
vorbehaltlich
gesetzlicher
Ausnahmen.
CCAligned v1
By
various
entirely
legal
means
I
obtained
several
such
disturbing
documents
from
within
their
files.
Mit
verschiedenen
ganz
legalen
Mitteln
erhielt
ich
mehrere
derartig
beunruhigende
Dokumente
aus
ihren
Akten.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
especially
conflicts
of
interest
in
business
matters
don’t
always
have
to
be
solved
by
legal
means.
Wir
wissen,
dass
gerade
Interessenskonflikte
in
der
Wirtschaft
nicht
zwingend
rechtlich
gelöst
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
says,
very
interestingly,
it
accepts
that
the
ECSC
will
not
be
able
to
recover
by
legal
means
the
interest
rate
subsidies
paid
to
financial
production
enhancing
investment.
Er
sagt
sehr
interessanterweise,
er
räume
ein,
daß
die
EGKS
nicht
in
der
Lage
sein
werde,
die
zur
Finanzierung
produktionsfördernder
Investitionen
gezahlten
Zinszuschüsse
auf
dem
Rechtsweg
wiedereinzuziehen.
Europarl v8
Although
quite
a
number
of
people
in
Europe
are
fighting
Christianity
by
legal
means,
it
is
our
obligation,
the
obligation
of
all
of
us,
to
take
action
against
the
barbarity
we
are
witnessing
in
some
of
the
countries
of
Asia.
Obwohl
auch
in
Europa
eine
nicht
unbedeutende
Anzahl
von
Personen
das
Christentum
mit
legalen
Mitteln
bekämpft,
ist
es
unsere
Pflicht,
und
zwar
die
von
uns
allen,
etwas
gegen
die
Barbarei
zu
unternehmen,
deren
Zeuge
wir
in
einigen
asiatischen
Ländern
sind.
Europarl v8
But
if
it
cannot
be
returned
by
legal
means,
is
Mr
Blak,
or
is
the
Commission,
going
to
send
the
boys
round
to
10
Downing
Street
to
ask
for
the
money
back?
Wenn
sie
nicht
auf
dem
Rechtsweg
zurückgewonnen
werden
können,
wird
dann
Herr
Blak
oder
die
Kommission
die
Jungs
in
die
Downing
Street
10
schicken,
um
das
Geld
zurückzufordern?
Europarl v8
The
Commission
is
aware
of
the
potential
final
implications
for
the
operators
concerned,
however
this
question
can
only
be
resolved
by
legal
means
and
by
checking
the
merits
of
each
case.
Die
Kommission
ist
sich
der
möglichen
finanziellen
Auswirkungen
auf
die
beteiligten
Unternehmer
bewußt,
dennoch
kann
diese
Frage
nur
rechtlich
und
durch
Überprüfung
der
Anspruchslage
in
jedem
Fall
geklärt
werden.
Europarl v8
As
has
been
said
here,
the
fight
against
terrorism
must
always
be
waged
by
legal
and
proportionate
means.
Wie
bereits
hier
gesagt
wurde,
muss
der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
immer
mit
legalen
und
der
Verhältnismäßigkeit
entsprechenden
Mitteln
geführt
werden.
Europarl v8
We
are
now
in
a
situation
in
which
the
very
same
people
who
said
that
then
are
trying
to
block
the
whole
Framework
Programme
because
of
an
attempt
by
a
qualified
majority
in
the
Council
-
that
is,
by
quite
legal
means
-
to
implement
ethical
principles
that
we
should
actually
have
laid
down
at
an
early
stage.
Nunmehr
haben
wir
eine
Situation,
in
der
genau
diese
Leute,
die
das
damals
gesagt
haben,
versuchen,
das
gesamte
Forschungsrahmenprogramm
zu
blockieren,
weil
eine
qualifizierte
Minderheit
im
Rat,
was
ein
legales
Instrument
ist,
versucht,
ethische
Prinzipien,
die
wir
eigentlich
hätten
frühzeitig
festlegen
sollen,
durchzusetzen.
Europarl v8
The
fight
against
terrorism
must
be
fought
by
legal
means
and
in
accordance
with
the
principles
of
human
dignity
and
human
rights.
Der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
muss
mit
den
Mitteln
des
Rechts
und
unter
Beachtung
der
Prinzipien
der
Würde
des
Menschen
und
der
Menschenrechte
geführt
werden.
Europarl v8
The
rise
of
user-generated
content
is
perceived
as
a
threat
by
a
growing
number
of
countries
who
are
seeking
to
block
and
control
its
dissemination
by
legal
and
technical
means.
Der
Anstieg
nutzergenerierter
Web-Inhalte
wird
von
immer
mehr
Staaten
als
Bedrohung
angesehen,
die
die
Verbreitung
mittels
legaler
und
technischer
Mittel
unterbinden
und
kontrollieren
wollen.
GlobalVoices v2018q4
Greenhouse
gas
emissions
trading
and
energy
taxation
are
different
economic
instruments,
operating
by
different
legal
means
but
partially
pursuing
the
same
objectives,
in
particular
as
concerns
targeted
CO2
taxes.
Der
Handel
mit
Treibhausgasemissionsberechtigungen
und
die
Energiebesteuerung
sind
verschiedenartige
wirtschaftliche
Instrumente,
die
sich
unterschiedlicher
rechtlicher
Mittel
bedienen,
jedoch
zum
Teil
denselben
Zielen
dienen,
was
insbesondere
die
CO2–Steuern
betrifft.
TildeMODEL v2018
To
impose
the
unbundling
of
management
by
legal
means
would
represent
an
interference
in
the
management
of
companies
which
he
could
not
accept
under
any
circumstances.
Die
Entflechtung
des
Managements
gesetzlich
vorzuschreiben
stelle
einen
Eingriff
in
die
Unternehmensführung
dar,
was
er
auf
keinen
Fall
akzeptieren
könne.
TildeMODEL v2018
Racism
and
racial
discrimination
represent
serious
violations
of
human
rights
in
the
modern
world
and
should
be
fought
by
all
legal
means.
Rassismus
und
Rassendiskriminierung
stellen
in
der
gegenwärtigen
Welt
schwere
Menschenrechtsverletzungen
dar
und
müssen
mit
allen
rechtlichen
Mitteln
bekämpft
werden.
TildeMODEL v2018