Translation of "By a long shot" in German
I
haven't
tried
them
all
yet,
not
by
a
long
shot.
Ich
habe
noch
nicht
alle
ausprobiert,
noch
lange
nicht.
OpenSubtitles v2018
We
ain't
finished
here.
Not
by
a
long
shot.
Wir
beide
sind
noch
lange
nicht
fertig.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
over
by
a
long
shot.
Das
war
noch
lange
nicht
alles.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
over,
Lauryn,
not
by
a
long
shot.
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Lauryn,
noch
lange
nicht.
OpenSubtitles v2018
And
Giles
says
it
won't
be
the
worst
by
a
long
shot.
Und
Giles
sagt,
der
sei
noch
harmlos.
OpenSubtitles v2018
Chloe,
you're
the
smartest
person
I
know
by
a
long
shot.
Chloe,
du
bist
bei
weitem
der
intelligenteste
Mensch,
den
ich
kenne.
OpenSubtitles v2018
We
may
have
proved
I
didn't
kill
her,
but
we're
not
finished
by
a
long
shot.
Meine
Unschuld
mag
bewiesen
sein,
aber
wir
sind
noch
lange
nicht
fertig.
OpenSubtitles v2018
And
that’s
not
all
by
a
long
shot!
Und
das
ist
noch
längst
nicht
alles!
ParaCrawl v7.1
But,
I
wasn’t
done
yet
(not
by
a
long
shot.)
But,
Ich
war
noch
nicht
fertig
(nicht
durch
eine
Totale.)
ParaCrawl v7.1
This
was
not
the
end
of
the
evening......
by
a
long
shot.
Doch
der
Abend
war
noch
längst
nicht
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
However,
diesel
engines
have
not
yet
reached
the
end
of
the
development
capability
by
a
long
shot.
Doch
auch
der
Dieselmotor
ist
längst
noch
nicht
am
Ende
seiner
Entwicklungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
But
that's
not
all,
not
by
a
long
shot.
Das
ist
jedoch
noch
längst
nicht
alles.
ParaCrawl v7.1
And
this
trend
isn't
over
by
a
long
shot.
Und
dieser
Trend
ist
noch
längst
nicht
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
But
that
was
not
the
end
of
the
suffering
by
a
long
shot.
Doch
das
war
noch
lange
nicht
das
Ende
des
Leidensweges.
ParaCrawl v7.1
Socrates
doesn't
discourage
goal
setting,
not
by
a
long
shot.
Sokrates
nicht
entmutigen
Ziel-Einstellung,
nicht
durch
eine
lange
gedreht.
ParaCrawl v7.1
But
that
is
not
the
end
by
a
long
shot.
Aber
das
ist
bei
weitem
nicht
das
Ende.
ParaCrawl v7.1