Translation of "By a long shot" in German

I haven't tried them all yet, not by a long shot.
Ich habe noch nicht alle ausprobiert, noch lange nicht.
OpenSubtitles v2018

We ain't finished here. Not by a long shot.
Wir beide sind noch lange nicht fertig.
OpenSubtitles v2018

This isn't over by a long shot.
Das war noch lange nicht alles.
OpenSubtitles v2018

This isn't over, Lauryn, not by a long shot.
Es ist noch nicht vorbei, Lauryn, noch lange nicht.
OpenSubtitles v2018

And Giles says it won't be the worst by a long shot.
Und Giles sagt, der sei noch harmlos.
OpenSubtitles v2018

Chloe, you're the smartest person I know by a long shot.
Chloe, du bist bei weitem der intelligenteste Mensch, den ich kenne.
OpenSubtitles v2018

We may have proved I didn't kill her, but we're not finished by a long shot.
Meine Unschuld mag bewiesen sein, aber wir sind noch lange nicht fertig.
OpenSubtitles v2018

And that’s not all by a long shot!
Und das ist noch längst nicht alles!
ParaCrawl v7.1

But, I wasn’t done yet (not by a long shot.)
But, Ich war noch nicht fertig (nicht durch eine Totale.)
ParaCrawl v7.1

This was not the end of the evening...... by a long shot.
Doch der Abend war noch längst nicht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

However, diesel engines have not yet reached the end of the development capability by a long shot.
Doch auch der Dieselmotor ist längst noch nicht am Ende seiner Entwicklungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

But that's not all, not by a long shot.
Das ist jedoch noch längst nicht alles.
ParaCrawl v7.1

And this trend isn't over by a long shot.
Und dieser Trend ist noch längst nicht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

But that was not the end of the suffering by a long shot.
Doch das war noch lange nicht das Ende des Leidensweges.
ParaCrawl v7.1

Socrates doesn't discourage goal setting, not by a long shot.
Sokrates nicht entmutigen Ziel-Einstellung, nicht durch eine lange gedreht.
ParaCrawl v7.1

But that is not the end by a long shot.
Aber das ist bei weitem nicht das Ende.
ParaCrawl v7.1