Translation of "But even then" in German

But even then, we shall not have heard the last of this.
Aber damit haben wir unsere Pflicht noch nicht umfassend erfüllt.
Europarl v8

But even then, things in Asia were not so clear-cut.
Aber in Asien waren die Verhältnisse selbst in dieser Zeit nicht so klar.
News-Commentary v14

But even then, speculation cannot be entirely excluded.
Dennoch sind selbst dann spekula­tive Attacken nicht ganz auszu­schließen.
TildeMODEL v2018

"But even then, I may not.
Aber vielleicht werde ich es auch nicht tun.
OpenSubtitles v2018

But even then, he was committed to the Quarter.
Aber er hat sich dem Quarter auch danach verschrieben.
OpenSubtitles v2018

CIA trains guys to do it, but even then.
Die CIA trainiert Leute dafür, aber selbst dann...
OpenSubtitles v2018

I get temporal matches, but even then they seem to shift.
Ich bekomme temporale Übereinstimmungen, aber sie verändern sich.
OpenSubtitles v2018

But even then, he wouldn't let me go.
Aber sogar dann, wollte er mich nicht gehen lassen.
OpenSubtitles v2018

But sometimes even then, fate conspires against you.
Aber selbst dann verschwört sich manchmal das Schicksal gegen einen.
OpenSubtitles v2018

But even then, I'll be there in spirit.
Doch selbst dann lebe ich in deinem Geist.
OpenSubtitles v2018

But even then I was still better off than Rhys.
Aber selbst da war ich noch besser dran als Rhys.
OpenSubtitles v2018

But even then, they can't just do whatever they want.
Das erlaubt denen noch längst nicht, zu tun, was sie wollen.
OpenSubtitles v2018

But even then then you didn't isolate yourself here
Aber damals hast du dich nicht so isoliert wie jetzt.
OpenSubtitles v2018

But even then, I knew he was angry.
Aber selbst da merkte ich schon, dass er sehr ungehalten war.
OpenSubtitles v2018

But even then... say you did find him, even then you lose.
Aber selbst wenn Sie ihn finden, werden Sie verlieren.
OpenSubtitles v2018

But, even then, I'd prefer a nice foot massage.
Aber auch da ziehe ich eine Fußmassage vor.
OpenSubtitles v2018

But even then, there will always be some fucker there to give you guidance.
Manchmal haben sie jedoch auch nur einen Kopfschmuck, der darauf hinweist.
WikiMatrix v1

But even then the station was not spared from air raids.
Doch auch danach blieb der Bahnhof nicht von Luftangriffen verschont.
WikiMatrix v1

But even then the mix change and associated returns do not meet.
Aber selbst dann treffen Mischungsänderung und zugehöri­ges Rückgut noch nicht aufeinander.
EUbookshop v2