Translation of "Budgetary constraints" in German
As
you
surely
know,
we
also
need
to
be
attentive
to
the
budgetary
constraints.
Wie
Sie
sicher
wissen,
müssen
wir
uns
auch
der
Haushaltszwänge
bewusst
sein.
Europarl v8
Sovereign
guarantees
may
therefore
ensure
the
flexibility
need
to
cope
with
the
current
budgetary
constraints.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Haushaltszwänge
würden
staatliche
Bürgschaften
daher
genügend
Flexibilität
bieten.
TildeMODEL v2018
Any
reduction
in
this
amount
as
a
result
of
budgetary
constraints
would
only
serve
to
exacerbate
this
relative
shortcoming.
Eine
aufgrund
der
Haushaltszwänge
erforderliche
Kürzung
dieses
Betrags
könnte
das
Finanzierungsproblem
noch
verschärfen.
TildeMODEL v2018
However,
budgetary
constraints
limit
the
scope
of
those
rights.
Haushaltszwänge
schränken
die
Durchsetzung
dieser
Rechte
jedoch
ein.
TildeMODEL v2018
The
current
severe
budgetary
constraints
do
not
allow
much
margin
of
manoeuvre
in
the
educational
sector.
Die
derzeitigen
massiven
Haushaltszwänge
lassen
im
Bildungssektor
nicht
viel
Spielraum.
TildeMODEL v2018
Any
cuts
in
this
amount,
as
a
result
of
budgetary
constraints,
could
further
aggravate
this
weakness.
Eine
durch
Haushaltszwänge
bedingte
Kürzung
dieses
Betrags
könnte
die
Lage
weiter
erschweren.
TildeMODEL v2018
As
in
other
domains,
budgetary
constraints
limit
the
expansion
of
active
programmes.
Wie
auch
auf
anderen
Gebieten
beschränken
Haushaltszwänge
den
Ausbau
aktiver
Programme.
TildeMODEL v2018
And
finally,
the
determination
of
the
assistance
will
take
place
against
a
background
of
increasing
budgetary
constraints.
Schließlich
wird
der
Umfang
der
Hilfe
vor
dem
Hintergrund
wachsender
budgetärer
Sachzwänge
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Expansion
is
hindered,
however,
by
staff
and
budgetary
constraints.
Diese
Erweiterung
wird
allerdings
durch
personal
und
haushaltspolitische
Sachzwänge
beschränkt.
EUbookshop v2
This
can
ease
both
the
external
and
the
budgetary
constraints
on
the
Member
States.
Dies
kann
für
die
Mitgliedstaaten
die
außenwirtschaftlichen
Beschränkungen
ebenso
verringern
wie
die
budgetåren.
EUbookshop v2
The
Commission
will
put
into
place
these
measures
within
the
existing
budgetary
constraints
bearing
in
mind
that
extra
resources
are
likely
to
be
necessary.
Die
Kommission
wird
die
se
Maßnahmen
im
Rahmen
der
budgetåren
Möglichkeiten
umsetzen.
EUbookshop v2
Moreover,
the
plans
were
often
foundtosufferfrom
budgetary
constraints.
Zudem
war
erkennbar,
dass
die
Pläne
oftmals
durch
Haushaltszwänge
beeinträchtigt
werden.
EUbookshop v2
However,
tax
reform
measures
to
foster
employment
creation
have
been
deferred
in
view
of
current
budgetary
constraints.
Hingegen
werden
Reformmaßnahmen
steuerlicher
Art
zur
Beschäftigungsförderung
angesichts
der
derzeitigen
Haushaltszwänge
verschoben.
EUbookshop v2