Übersetzung für "Budgetary constraints" in Deutsch

As you surely know, we also need to be attentive to the budgetary constraints.
Wie Sie sicher wissen, müssen wir uns auch der Haushaltszwänge bewusst sein.
Europarl v8

Sovereign guarantees may therefore ensure the flexibility need to cope with the current budgetary constraints.
Angesichts der gegenwärtigen Haushaltszwänge würden staatliche Bürgschaften daher genügend Flexibilität bieten.
TildeMODEL v2018

Any reduction in this amount as a result of budgetary constraints would only serve to exacerbate this relative shortcoming.
Eine aufgrund der Haushaltszwänge erforderliche Kürzung dieses Betrags könnte das Finanzierungsproblem noch verschärfen.
TildeMODEL v2018

However, budgetary constraints limit the scope of those rights.
Haushaltszwänge schränken die Durchsetzung dieser Rechte jedoch ein.
TildeMODEL v2018

The current severe budgetary constraints do not allow much margin of manoeuvre in the educational sector.
Die derzeitigen massiven Haushaltszwänge lassen im Bildungssektor nicht viel Spielraum.
TildeMODEL v2018

Any cuts in this amount, as a result of budgetary constraints, could further aggravate this weakness.
Eine durch Haushaltszwänge bedingte Kürzung dieses Betrags könnte die Lage weiter erschweren.
TildeMODEL v2018

As in other domains, budgetary constraints limit the expansion of active programmes.
Wie auch auf anderen Gebieten beschränken Haushaltszwänge den Ausbau aktiver Programme.
TildeMODEL v2018

And finally, the determination of the assistance will take place against a background of increasing budgetary constraints.
Schließlich wird der Umfang der Hilfe vor dem Hintergrund wachsender budgetärer Sachzwänge festgelegt.
TildeMODEL v2018

Expansion is hindered, however, by staff and budgetary constraints.
Diese Erwei­terung wird allerdings durch personal­ und haushaltspolitische Sachzwänge beschränkt.
EUbookshop v2

This can ease both the external and the budgetary constraints on the Member States.
Dies kann für die Mitgliedstaa­ten die außenwirtschaftlichen Beschränkungen eben­so verringern wie die budgetåren.
EUbookshop v2

The Commission will put into place these measures within the existing budgetary constraints bearing in mind that extra resources are likely to be necessary.
Die Kommission wird die se Maßnahmen im Rahmen der budgetåren Möglichkeiten umsetzen.
EUbookshop v2

Moreover, the plans were often foundtosufferfrom budgetary constraints.
Zudem war erkennbar, dass die Pläne oftmals durch Haushaltszwänge beeinträchtigt werden.
EUbookshop v2

However, tax reform measures to foster employment creation have been deferred in view of current budgetary constraints.
Hingegen werden Reformmaßnahmen steuerlicher Art zur Beschäftigungsförderung angesichts der derzeitigen Haushaltszwänge verschoben.
EUbookshop v2