Übersetzung für "The constraint" in Deutsch
The
process
of
constraint
is,
therefore,
far
from
over.
Der
Prozess
des
Zwangs
ist
also
noch
längst
nicht
beendet.
Europarl v8
The
constraint
of
the
3%
threshold
for
national
budget
deficits
must
be
respected.
Die
verbindliche
Obergrenze
für
nationale
Haushaltsdefizite
von
3
%
muss
eingehalten
werden.
Europarl v8
Here
the
greatest
constraint
is
America’s
difficult
and
worsening
relationship
with
Pakistan.
Die
wichtigste
Randbedingung
ist
Amerikas
schwierige
und
sich
verschlechternde
Beziehung
zu
Pakistan.
News-Commentary v14
The
biggest
practical
constraint
they
face
is
their
public
budgets.
Das
größte
praktische
Hindernis
sind
dabei
ihre
öffentlichen
Haushalte.
News-Commentary v14
Given
this
constraint,
the
proceedings
of
the
committee
should
be
transparent.
Darüber
hinaus
sollten
die
Arbeiten
des
Ausschusses
transparent
sein.
TildeMODEL v2018
The
level
of
constraint
is
thus
proportionate
to
the
objective.
Der
Umfang
der
Auflagen
steht
somit
im
angemessenen
Verhältnis
zum
angestrebten
Ziel.
TildeMODEL v2018
Additionally,
where
the
aid
beneficiary
to
be
chosen
following
the
competitive
selection
process
is
likely
to
be
an
undertaking
already
dominant
on
a
market
or
may
become
dominant
due
to
the
State
funded
investment,
the
aid
measure
could
weaken
the
competitive
constraint
that
competitors
can
exert.
Das
Ausmaß
der
Wettbewerbsverzerrung
kann
anhand
der
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerber
beurteilt
werden.
DGT v2019
Debt
sustainability
is
derived
from
the
intertemporal
budget
constraint.
Die
Tragfähigkeit
der
Verschuldung
wird
aus
der
intertemporalen
Budgetrestriktion
abgeleitet.
TildeMODEL v2018
I
am
also
thinking
particularly
of
the
constraint
of
unanimity.
Ich
denke
hierbei
auch
insbesondere
an
das
Gebot
der
Einstimmigkeit.
TildeMODEL v2018
However,
the
application
of
this
rate
would
lead
to
an
amount
in
excess
of
the
financial
constraint.
Durch
die
Anwendung
dieses
Unterstützungssatzes
würde
jedoch
die
finanzielle
Obergrenze
überschritten
werden.
TildeMODEL v2018
They
particularly
underline
the
budget
constraint
already
raised
by
the
rapporteur.
Sie
verweisen
insbesondere
auf
die
vom
Berichterstatter
bereits
angesprochenen
Haushaltszwänge.
TildeMODEL v2018
The
column's
constraint
is
declared
as
NOT
EMPTY.
Die
Bedingung
für
diese
Spalte
ist
mit
NOT
EMPTY
angegeben.
KDE4 v2
And
this
was
the
sort
of
constraint
that
I
found
myself
bumping
up
against.
Das
war
die
Art
Grenze,
gegen
die
ich
damals
stieß.
TED2020 v1
The
constraint
may
involve
the
values
of
other
variables.
Diese
Constraints
können
die
Belegungen
anderer
Variablen
beinhalten.
WikiMatrix v1
R:
The
same
constraint
programming
model
is
also
available
as
part
of
the
R
matchingMarkets
package.
R:
Das
Constraint-Programmiermodell
ist
auch
als
Teil
des
R
Pakets
matchingMarkets
verfügbar.
WikiMatrix v1