Translation of "Brokenness" in German
This
was
a
place
of
utter
brokenness.
Dies
war
ein
Ort
absoluter
Zerbrochenheit.
News-Commentary v14
They
are
marked
by
brokenness,
and
they
are
marked
by
confession.
Sie
sind
gekennzeichnet
durch
Zerrissenheit,
und
sie
sind
gekennzeichnet
durch
Bekenntnis.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
brokenness
out
of
which
comes
the
unbroken.
Da
ist
eine
Gebrochenheit
aus
derer
sich
das
Ungebrochene
erhebt.
CCAligned v1
Our
brokenness
reminds
us
that
we’re
not
God.
Unsere
Gebrochen
erinnert
uns
daran,
dass
wir
nicht
Gott.
ParaCrawl v7.1
So
we
look
first
of
all
at
the
wall
in
brokenness.
Zunächst
schauen
wir
auf
die
zerbrochene
Mauer.
ParaCrawl v7.1
When
sin
entered
the
world
all
kinds
of
brokenness
ensued.
Wenn
Sünde
in
die
Welt
alle
Arten
von
Gebrochenheit
folgte
eingegeben.
ParaCrawl v7.1
Our
brokenness
reminds
us
that
we're
not
God.
Unsere
Gebrochen
erinnert
uns
daran,
dass
wir
nicht
Gott.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
real
brokenness
amongst
the
students.
Unter
den
Studenten
war
eine
wirkliche
Zerbrochenheit.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
brokenness
unto
despair.
Es
ist
keine
Zerrissenheit
bis
zur
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
Kroeger
as
a
ready
driven
vampire
hunter
put
his
brokenness
also
in
his
voice....
Kröger
als
fertig
gefahrener
Vampirjäger
legte
seine
Gebrochenheit
auch
in
seine
Stimme....
ParaCrawl v7.1
The
people
humbled
themselves
before
God,
in
brokenness
and
repentance.
Die
Menschen
demütigten
sich
vor
Gott
in
innerer
Zerbrochenheit
und
Buße.
ParaCrawl v7.1
Our
relativistic
attitude
to
life
obviously
favors
ironic
brokenness.
Unser
relativistisches
Lebensgefühl
bevorzugt
offensichtlich
ironische
Gebrochenheit.
ParaCrawl v7.1
To
Gideon,
the
broken
compass
represents
Ned's
death
and
Gideon's
own
brokenness.
Für
Gideon
repräsentiert
der
gebrochene
Kompass
Neds
Tod
und
Gideons
eigene
Gebrochenheit.
ParaCrawl v7.1
We
can
feel
the
brokenness
and
the
closing
window
to
heal
it.
Wir
fühlen
die
Zerrissenheit
und
wie
sich
das
Fenster,
dies
zu
beheben,
schließt.
TED2020 v1
Alone
once
more,
Evan
absorbs
his
perceived
brokenness
as
inescapable
("Words
Fail").
Wieder
einmal
verinnerlicht
Evan
seine
neuerlich
wahrgenommene
innere
Zerbrochenheit
(Words
Fail").
WikiMatrix v1
Monumental
waltz
sounds,
Mahlerian
brokenness
and
even
soloists
singing
without
a
text
combine
to
form
a
fascinating
whole.
Monumentale
Walzerklänge,
Mahler'sche
Gebrochenheit
und
sogar
ohne
Text
singende
Solisten
formen
zusammen
ein
faszinierendes
Ganzes.
ParaCrawl v7.1
And
because
of
our
brokenness
we’re
separated
from
God
and
in
need
of
a
Savior.
Und
wegen
unserer
Zerbrochen
sind
wir
von
Gott
und
in
der
Notwendigkeit
einer
Retter
getrennt.
ParaCrawl v7.1
They
also
help
me
take
practical
steps
toward
recovery
from
my
life's
brokenness.
Sie
helfen
mir
auch
in
den
praktischen
Schritten
um
Wiederherstellung
für
mein
zerbrochenes
Leben
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Instrumentation
reflects
quite
good
the
anguish
and
inner
brokenness
of
the
protagonist.
Die
Instrumentierung
spiegelt
ziemlich
gut
die
Seelenqualen
und
die
innere
Zerrissenheit
unseres
Protagonisten
wieder.
ParaCrawl v7.1
He
can
take
our
brokenness
and
make
us
into
what
He
wants
us
to
be.
Er
kann
uns
unsere
Gebrochenheit
abnehmen
und
uns
zu
dem
machen,
was
er
will.
ParaCrawl v7.1
And
because
of
our
brokenness
we're
separated
from
God
and
in
need
of
a
Savior.
Und
wegen
unserer
Zerbrochen
sind
wir
von
Gott
und
in
der
Notwendigkeit
einer
Retter
getrennt.
ParaCrawl v7.1
It
shadows
the
loneliness
of
the
King
(Michael
Nagy),
his
brokenness
as
a
haunted
outsider.
Sie
schattiert
die
Einsamkeit
des
Königs
(Michael
Nagy),
seine
Gebrochenheit
als
gehetzter
Außenseiter.
ParaCrawl v7.1
Where
do
we
find
our
way
out?
Who
will
save
us
from
our
brokenness?
Wo
finden
wir
den
Ausweg?
Wer
rettet
uns
aus
dieser
Gebrochenheit
unseres
Daseins?
ParaCrawl v7.1