Translation of "Broader in scope" in German

The role of the CTC is to be broader in scope.
Die Funktion des CTC sollte umfassender sein.
TildeMODEL v2018

However, this has become a resolution that is much broader in scope.
Dies ist jedoch eine Entschließung mit einem viel breiteren Spektrum geworden.
EUbookshop v2

It seems likely that the new package travel directive will be broader in scope than the current one.
Die neue Pauschalreiserichtlinie wird höchstwahrscheinlich einen breiteren Anwendungsbereich umfassen als die jetzige Direktive.
ParaCrawl v7.1

A bachelor degree is broader in scope than subsequent master and doctoral degrees.
Ein Bachelor-Abschluss ist umfassender als anschließende Master-und Doktorgrade.
ParaCrawl v7.1

Taken as a whole, however, the GDPR is far broader in scope than other regulatory requirements.
Insgesamt genommen, jedoch Die DSGVO ist weit umfassender als andere regulatorische Anforderungen.
ParaCrawl v7.1

Over recent years, the European research and innovation programmes have become notably broader in scope.
In den vergangenen Jahren haben die europäischen Programme für Forschung und Innovation ihr Spektrum merklich erweitert.
Europarl v8

The study is much broader in scope and is expected to provide data on social aspects and trends as a by-product.
Sie soll viel breiter angelegt sein und auch Angaben über soziale Aspekte und Tendenzen enthalten.
EUbookshop v2

In general, they are much broader in scope than a standard, and cover a wider range of issues.
Im Allgemeinen haben sie einen umfassenderen Geltungsbereich als eine Norm und decken ein breiteres Themenspektrum ab.
ParaCrawl v7.1

The second balance circuit is broader in scope and also takes into account the building’s electricity requirement and the electricity provision.
Der zweite Bilanzkreis ist weiter gefasst und berücksichtigt auch den Strombedarf des Gebäudes und die Strombereitstellung.
ParaCrawl v7.1

The National Crime Survey was clearly national and therefore much broader in scope.
Die Nationale Kriminalitätsstudie wurde eindeutig landesweit durchgeführt und war deshalb im Ansatz viel weiter gefasst.
ParaCrawl v7.1

At this stage the Commission has submitted a proposal to us that is slightly larger and broader in scope than the original one, but we cannot wait around for a year in a rapidly developing aviation industry.
Die Kommission hat uns jetzt einen im Vergleich zur ursprünglichen Fassung ausführlicheren Vorschlag vorgelegt, aber in einer rasch wachsenden Flugbranche können wir auch nicht jahrelang warten.
Europarl v8

The Presidency will do what is required of it, i.e. ensure that the European Council in Gothenburg is a substantial success and that it will also be a way of showing that it is possible to open up even Summit discussions and make them somewhat broader in scope than was previously the case.
Die Ratspräsidentschaft wird das ihre tun, d. h. dafür sorgen, dass das Göteborger Gipfeltreffen ein substanzieller Erfolg wird und gleichzeitig den Beweis antritt, dass es Möglichkeiten gibt, auch die Diskussionen auf den Gipfeltreffen zu öffnen und breiter als bisher zu gestalten.
Europarl v8

The Solidarity Fund will need to be broader in scope and more flexible, to cover disasters that unfold over time, such as drought, which is currently not included.
Beim Solidaritätsfonds muss der Anwendungsbereich erweitert werden, und er muss flexibler gestaltet werden, damit auch Katastrophen abgedeckt sind, die sich über einen längeren Zeitraum entwickeln, wie etwa Dürren, die derzeit nicht dazu gehören.
Europarl v8

Amendment 27 concerns the coordination parameters (article 6): the text of the common position reflects the Commission’s initial proposal, which was broader in scope (airspace congestion) than the amendment proposed by the European Parliament (local airspace congestion).
Abänderung 27 betrifft die Koordinierungsparameter (Artikel 6): der Wortlaut des Gemeinsamen Standpunktes spiegelt den ursprünglichen Kommissionsvorschlag wider, der einen größeren Geltungsbereich hatte (Luftraumüberlastung) als der Änderungsvorschlag des Europäischen Parlaments (Überlastung des örtlichen Luftraums).
TildeMODEL v2018

However, ESCs can have a broader scope, in terms of the number of stakeholders they comprise, and a more independent role than ESDCs, focussing more on skills and the labour market than social dialogue.
Allerdings können EBR hinsichtlich der Zahl der in ihnen vertretenen Interessengruppen breiter gefasst sein und eine unabhängigere Rolle als die europäischen Ausschüsse für den sektoralen sozialen Dialog haben, weil sie sich stärker auf Kompetenz- und Ar­beitsmarktfragen und weniger auf den sozialen Dialog konzentrieren.
TildeMODEL v2018

Building on many activity centres and on a multitude of contributions will encourage a debate which is broader in scope than before.
Auf der Basis vieler Aktivitäts­zentren und einer Vielzahl von Beiträgen wird es zu einer umfassenderen Debatte als zuvor kommen.
TildeMODEL v2018

Directive 2014/107/EU is generally broader in scope than Directive 2003/48/EC and provides that in cases of overlap of scope, Directive 2014/107/EU is to prevail.
Die Richtlinie 2014/107/EU hat allgemein einen weiter gefassten Anwendungsbereich als die Richtlinie 2003/48/EG und sieht vor, dass im Falle einer Überschneidung des Anwendungsbereichs die Richtlinie 2014/107/EU vorrangig gilt.
DGT v2019

The proposal for a regulation is broader in scope and covers points not dealt with in the case law, such as the questions of the compatibility with competition rules of compensation legally classified as state aid and the grant of exclusive rights.
Der Verordnungsvor­schlag greift viel breiter und berührt Punkte, die durch die Rechtsprechung nicht geregelt werden, insbesondere die Frage der Vereinbarkeit mit den Wettbewerbsregeln von rechtlich als staatliche Hilfen eingestuften Ausgleichs­leistun­gen sowie die Vergabe ausschließlicher Rechte.
TildeMODEL v2018

The proposal for a regulation is broader in scope and covers points not dealt with in the case law, such as the question of the grant of exclusive rights.
Der Verordnungsvor­schlag greift viel breiter und berührt Punkte, die durch die Rechtsprechung nicht geregelt werden, insbesondere die Vergabe ausschließlicher Rechte.
TildeMODEL v2018