Translation of "Bring it forward" in German
That
is
why
I
bring
it
forward
to
the
House.
Deshalb
befasse
ich
das
Haus
mit
dieser
Sache.
Europarl v8
Please
bring
it
forward,
about
eight
feet.
Bitte
schieben
Sie
sie
etwa
drei
Schritte
weiter
her.
OpenSubtitles v2018
Because
you
were
afraid
I
would
bring
it
forward.
Weil
Sie
Angst
hatten,
dass
ich
sie
einbringe.
OpenSubtitles v2018
Be
the
one
to
bring
it
forward.
Sei
diejenige,
die
es
ans
Licht
bringt.
OpenSubtitles v2018
We
are
therefore
relying
on
his
stated
commitment
to
bring
it
forward.
Daher
verlassen
wir
uns
auf
das
von
ihm
geäußerte
Versprechen,
die
Sache
voranzubringen.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
strengthen
our
dialogue
with
Africa
and
bring
it
forward.
Jetzt
ist
der
Moment,
in
dem
wir
unseren
Dialog
mit
Afrika
intensivieren
und
voranbringen
müssen.
TildeMODEL v2018
I
decided
to
bring
it
forward.
Ich
entschied,
es
vorzuziehen.
OpenSubtitles v2018
In
a
short
space
of
time
Mr
Schmidt
has
managed
to
bring
it
forward
to
this
final
stage
within
Parliament.
Herr
Schmidt
hat
es
binnen
kurzem
zu
dieser
abschließenden
Stufe
im
Parlament
bringen
können.
Europarl v8
Once
you
do,
slowly
bring
it
forward
and
place
it
on
the
ground,
heel
first.
Bringe
es
dann
nach
vorn
und
stelle
es
mit
der
Ferse
zuerst
auf
den
Boden.
ParaCrawl v7.1
And
bring
it
forward
into
the
game
where
you
are
in
present
time.
Und
es
zu
dem
Punkt
in
dem
Spiel
bringen,
an
dem
Sie
sich
gerade
befinden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
can
the
President-in-Office
give
us
a
commitment
that
he
will
bring
it
forward
at
the
next
Council
meeting
to
see
if
there
can
be
a
reversal
of
the
decision
or
an
extension
of
some
kind?
Kann
der
amtierende
Ratspräsident
uns
deshalb
zusichern,
daß
er
auf
der
nächsten
Ratstagung
den
Vorschlag
einbringen
wird,
den
Beschluß
zu
ändern
oder
in
irgendeiner
Form
auszuweiten?
Europarl v8
It
was
suddenly
placed
on
the
agenda
without
proper
documentation
and
without
the
proper
procedures,
and
in
this
amendment
we
have
asked
the
Commission
to
bring
it
forward
three
months
before
the
end
of
the
budgetary
period
so
that
it
can
be
discussed
properly
in
future.
Es
wurde
urplötzlich
ohne
ordnungsgemäße
Dokumentation
und
ohne
die
ordnungsgemäßen
Verfahren
auf
die
Tagesordnung
gesetzt,
und
in
diesem
Änderungsantrag
haben
wir
die
Kommission
aufgefordert,
ihn
drei
Monate
vor
Ablauf
des
Haushaltszeitraums
vorzulegen,
so
daß
er
in
Zukunft
ordentlich
erörtert
werden
kann.
Europarl v8
In
the
last
few
days
it
has
become
a
very
critical
issue
-
bearing
in
mind
the
fact
that
the
United
States
is
imposing
sanctions
at
this
very
moment
in
advance
of
the
WTO
ruling
-
and
my
group
feels
very
strongly
that
we
should
bring
it
forward
to
tomorrow
so
that
we
can
hear
the
result
of
the
discussions
in
the
WTO
today
and
the
relevant
Commissioner
can
be
available
tomorrow
to
deal
with
it.
In
den
letzten
Tagen
ist
es
sehr
kritisch
geworden
-
man
vergegenwärtige
sich
nur,
daß
die
Vereinigten
Staaten
Sanktionen
genau
zu
diesem
Zeitpunkt
im
Vorgriff
auf
die
WTO-Entscheidung
verhängen
-,
und
meine
Fraktion
ist
entschieden
der
Auffassung,
den
Punkt
auf
morgen
vorzuverlegen,
so
daß
wir
heute
das
Ergebnis
der
Diskussionen
in
der
WTO
erfahren
können
und
der
zuständige
Kommissar
morgen
zur
Verfügung
steht,
um
sich
damit
zu
befassen.
Europarl v8
We
in
the
Andean
Community
are
concerned
that
the
European
Union
has
not
decided
to
negotiate
a
free
trade
agreement
with
our
countries,
when
it
has
updated
it
with
Mexico
and
Chile,
and
proposes
to
bring
it
forward
with
MERCOSUR.
Wir
in
der
Andengemeinschaft
sind
darüber
besorgt,
dass
die
Europäische
Union
keinen
Beschluss
zur
Verhandlung
über
ein
Freihandelsabkommen
mit
unseren
Ländern
gefasst
hat,
während
sie
ein
solches
Abkommen
mit
Mexiko
und
Chile
abgeschlossen
und
sich
vorgenommen
hat,
die
Verhandlung
mit
dem
MERCOSUR
zu
beschleunigen.
Europarl v8
I'd
imagine
whoever
planted
that
memo
thought
that
you
would
bring
it
forward.
Ich
könnte
mir
vorstellen,
dass
derjenige,
der
die
Notiz
platziert
hat,
gedacht
hat,
dass
Sie
diese
vorlegen
würden.
OpenSubtitles v2018