Translation of "Breaking boundaries" in German

So you're actually breaking the boundaries of traditional therapy in a lot of areas.
Also durchbrechen Sie gerade die Grenzen... traditioneller Therapie in vielen Gebieten.
OpenSubtitles v2018

And I'm certainly not breaking any professional boundaries.
Und ich überschreite mit Sicherheit keine professionellen Grenzen.
OpenSubtitles v2018

In short, digital technology is breaking the boundaries of traditional SLR cameras.
Kurz gesagt, jetzt bricht die digitale Technologie die Grenzen der traditionellen Spiegelreflexkameras.
CCAligned v1

The miracles of technology are breaking all boundaries.
Die Wunder der Technik brechen alle Grenzen.
ParaCrawl v7.1

That is only fear of breaking boundaries.
Das ist bloß eine Angst, Grenzen abzureißen.
ParaCrawl v7.1

In addition to regular training sessions, social activities support the goal of breaking boundaries and promote living in tolerance.
Neben regelmäßigen Trainingseinheiten unterstützen soziale Aktivitäten das Ziel Grenzen und Vorurteile aufzulösen und Toleranz zu leben.
ParaCrawl v7.1

Doing things that you want to hide from everyone, breaking boundaries dream.
Dinge zu tun, die Sie wollen, verstecken Sie von allen, brechen Grenzen träumen.
ParaCrawl v7.1

The Human heart and mind are for the purpose of breaking boundaries.
Das Menschen-Herz und der Menschen-Geist sind für den Zweck da, Grenzen zu durchbrechen.
ParaCrawl v7.1

By merging vehicle rental and carsharing, SIXT is breaking up the boundaries of today's existing services.
Durch die Verschmelzung von Autovermietung und Carsharing sprengt SIXT die Grenzen heute bestehender Angebote.
ParaCrawl v7.1

Then there are abstract works that came about by breaking the boundaries of traditional painting.
Dann gibt es die abstrakten Arbeiten, die aus dem Aufbrechen der Grenzen traditioneller Malerei entstehen.
ParaCrawl v7.1

In this way, they contribute to breaking down boundaries in people's minds and building mutual understanding.
Damit tragen sie dazu bei, Grenzen in den Köpfen ab- und gegenseitiges Verständnis aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

We are also interested in breaking down boundaries between disciplines and between theoretical and applied research.
Zum anderen wollen wir die Grenzen zwischen Disziplinen und zwischen theoretischer und angewandter Forschung überwinden.
ParaCrawl v7.1

From a security perspective, the concerns include the breaking of boundaries within virtualized environments.
Aus sicherheitstechnischer Sicht geht es unter anderem um die Überschreitung von Grenzen innerhalb virtualisierter Umgebungen.
ParaCrawl v7.1

The makers of RhinoBirdTV hope their product will help facilitate a more democratic world by breaking down boundaries and connecting people through simple-to-distribute live videos.
Die Macher von RhinoBirdTV hoffen, dass ihr Produkt dazu beitragen wird, eine demokratische Welt zu gestalten, indem Grenzen gesprengt werden und Menschen durch einfach weiterzuverbreitenden Live-Videos miteinander in Kontakt kommen.
GlobalVoices v2018q4

A project called Indigenous Echoes brings together a number of regional radio stations in Mexico with the goal of making their broadcasts available online, thus breaking down boundaries and encouraging the preservation of languages that are in danger of falling into disuse or becoming extinct.
Ein Projekt, das sich "Echos der Ureinwohner" nennt, vereint einige regionale Radiostationen in Mexiko mit dem Ziel, deren Sendungen online zur Verfügung zu stellen, um damit Grenzen zu überwinden, sowie die Erhaltung von Sprachen, die in Gefahr sind nicht mehr verwendet zu werden oder auszusterben, zu fördern.
GlobalVoices v2018q4

All about the everyday women who back in the late fifties, the early sixties, started breaking the boundaries, really inventing the modern woman.
Über ganz normale Frauen, die in den 50ern und 60ern die Grenzen durchbrachen - und die moderne Frau schufen.
OpenSubtitles v2018

With this world premiere, Heraeus is breaking through the boundaries of 3D printing and opening completely new design possibilities for a wide range of industries – from automation solutions and robotics to aviation, medical technology and the automotive industry.
Mit der Weltpremiere sprengt Heraeus die bisherigen Grenzen im 3D-Druck und eröffnet völlig neue Möglichkeiten im Design für unterschiedlichste Industriebereiche: von Automatisierungslösungen und Robotik über Luftfahrt, Medizintechnik bis hin zur Automobilindustrie.
ParaCrawl v7.1

Generally speaking, Facebook proved to be a real solution for artists, they are creating bridges virtual relationship, breaking regional boundaries, and especially continental.
Allgemein gesprochen, Facebook erwies sich als eine echte Lösung für Künstler, sie schaffen Brücken virtuelle Beziehung, brechen regionalen Grenzen, und vor allem kontinentalen.
ParaCrawl v7.1

For example, the artist refers to these discrete artifacts as "pitfalls of conscience" and speaks of the horror emanating from these objects - objects that challenge the ethical stance of the viewer and require a semantic upgrade that is capable of breaking the boundaries of anthropological discourse.
So bezeichnet der Künstler diese abgesonderten Artefakte etwa als "Fallstricke des Gewissens" und spricht von dem Schrecken, der von diesen Objekten ausgeht – Objekten, die die ethische Haltung der Betrachter_innen infrage stellen und eine semantische Aufrüstung erforderlich machen, die in der Lage ist, die Grenzen des anthropologischen Diskurses aufzubrechen.
ParaCrawl v7.1

Then there are Qureshi's abstract works, which are "created by breaking through the boundaries of traditional painting," and are much more open.
Dann gibt es Qureshis abstrakte Arbeiten, »die aus dem Aufbrechen der Grenzen traditioneller Malerei entstehen« und viel offener sind.
ParaCrawl v7.1

And turning to history, the pioneers of the past created new terms, shaping culture and societies, breaking old boundaries to build smarter, connected communities.
Und mit einem Blick auf die Geschichte haben die Pioniere der Vergangenheit neue Begriffe geschaffen, die Kultur und Gesellschaft zu gestalten, alte Grenzen zu überwinden, um intelligentere und vernetzte Gemeinschaften aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

Calvin Klein pioneered the unisex category as ck one entered the market as the first "shared" fragrance, defying expectations and breaking boundaries.
Calvin Klein tat sich mit der Markteinführung von ck one als Vorreiter des ersten "gemeinsamen" Uni sex-Duftes hervor, mit dem die Marke Erwartungen widersprach und Grenzen aufweichte.
ParaCrawl v7.1

These design choices — in addition to producing an ideal continuation of the soft alpine landscape that surrounds the campus — arise from the specific aim of encouraging interaction, exchange and circulation of ideas among students, breaking down the boundaries between disciplines.
Diese Design-Wahl ist außer einer idealen Fortsetzung der schönen Alpenlandschaft um den Campus herum, auch etwas, dass aus dem präzisen Ziel entstand, die Interaktion, den Dialog und den Austausch von Ideen zwischen Lernenden zu fördern und Grenzen zwischen den verschiedenen Disziplinen abzubauen.
ParaCrawl v7.1

What I did with the Alpinkatzen was in any case a breaking open of boundaries.
Das, was ich mit den Alpinkatzen gemacht habe, war ja ohnehin schon ein Aufbrechen von Grenzen.
ParaCrawl v7.1