Translation of "Breach of confidentiality" in German

Even if this were done anonymously it would constitute a breach of confidentiality.
Auch wenn dies anonym geschähe, wäre es ein Vertrauensbruch.
TildeMODEL v2018

Without consent or a court order, I'd be in breach of confidentiality.
Ohne seine Zustimmung oder eine richterliche Anordnung, würde ich meine Geheimhaltungspflicht verletzen.
OpenSubtitles v2018

Such non-governmental experts should be subject to effective sanctions for breach of confidentiality requirements.
Solche nichtstaatlichen Sachverständigen sollen im Falle einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht wirksamen Sanktionen unterliegen.
EUbookshop v2

And to do so would be a gross breach of our readers' confidentiality.
Und das zu tun, wäre ein grober Vertrauensbruch gegenüber unseren Leserinnen.
OpenSubtitles v2018

Any breach of this confidentiality rule would be prejudicial to the very foundations of the directive.
Jeder Verstoß gegen diesen Vertrauensgrundsatz würde die Begründetheit der Richtlinie in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

Such nongovernmental experts should be subject to effective sanctions for breach of confidentiality requirements.
Solche nichtstaatlichen Sachverständigen sollen im Falle einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht wirksamen Sanktionen unterliegen.
EUbookshop v2

Let me reply to the suggestion that somehow there was a breach of confidentiality.
Ich möchte etwas zu der Andeutung sagen, die Geheimhaltungspflicht sei in irgendeiner Weise verletzt worden.
Europarl v8

This is however not possible since it would be in breach of the abovementioned confidentiality requirements.
Dies ist indessen nicht möglich, da es gegen die erwähnten Vertraulichkeitsvorschriften verstoßen würde.
DGT v2019

A breach of professional confidentiality remains an offence following the termination of professional employment or of the studies.
Die Verletzung des Berufsgeheimnisses ist auch nach Beendigung der Berufsausübung oder der Studien strafbar.
ParaCrawl v7.1

By a majority of its members, the committee may decide that consideration of the breach of confidentiality shall be placed on the agenda for the first meeting following the submission of the request to its chairman.
Der Ausschuss kann mit der Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, dass die Prüfung der Verletzung der Geheimhaltungspflicht auf die Tagesordnung der ersten Sitzung nach Einreichung dieses Antrags beim Ausschussvorsitzenden gesetzt wird.
DGT v2019

A breach of confidentiality may arise in Tables A, B or C if the number of enterprises or local units in the population is tiny for an individual record relating to a given economic activity, size class or region.
Das Risiko der Offenlegung vertraulicher Werte kann in den Tabellen A, B oder C auftreten, wenn ein einzelner Datensatz, der sich auf einen bestimmten Wirtschaftszweig, eine bestimmte Größenklasse oder eine bestimmte Region bezieht, eine sehr geringe Zahl von Unternehmen oder örtlichen Einheiten in der Grundgesamtheit enthält.
DGT v2019

Quite apart from this breach of the mail's confidentiality, which has been in existence for more than a century, there have been attempts to deprive radical opposition movements of all prospects and cause them to resort to violence, upon which they can be declared illegal.
Neben diesem Angriff auf das schon seit mehr als einem Jahrhundert bestehende Briefgeheimnis beobachten wir Versuche, radikalen oppositionellen Bewegungen jedwede Perspektive zu nehmen, so dass sie zu Gewalt greifen, worauf sie als illegal erklärt werden können.
Europarl v8

I am sure, Commissioner Verheugen, that you will explain this as a misunderstanding or a misinterpretation and, quite rightly, point out that this represents a breach of the confidentiality you presumably agreed on.
Sie werden es sicherlich, Herr Verheugen, für ein Missverständnis oder eine Missdeutung erklären und zu Recht darauf hinweisen, dass damit vermutlich vereinbarte Vertraulichkeit gebrochen wurde.
Europarl v8

Mindful of that appalling incident, I feel that perhaps we ought to be just a little more patient and realise that, behind what is certainly an annoying breach of confidentiality, there is still a great deal of fear.
Angesichts dieses erschütternden Ereignisses sollten wir meines Erachtens noch ein wenig Geduld üben und verstehen, dass hinter einem sicherlich lästigen Verstoß gegen die Vertraulichkeit vielleicht noch eine zu große Angst steckt.
Europarl v8

There are enough reasons why a politician should step down, for example, for romantic affairs that create a conflict of interest, abuse of power or a breach of confidentiality.
Es gibt genügend Gründe, warum ein Politiker abtreten sollte, zum Beispiel wegen romantischer Affären die einen Interessenskonflikt auslösen, Machtmissbrauch oder Vertrauensbruch.
GlobalVoices v2018q4

In the event of a breach of confidentiality, the originator of the information shall be entitled to obtain that it be deleted, disregarded or rectified, as the case may be.
Wird die Vertraulichkeit nicht gewahrt, ist der Übermittler der Information je nach Lage des Falls berechtigt zu erwirken, daß die Information gelöscht, nicht berücksichtigt oder berichtigt wird.
JRC-Acquis v3.0

Where the request of the referring authority is based on information transmitted by OLAF, the Panel shall consult OLAF before sending notification to the economic operator in order not to breach the confidentiality of the judicial proceedings and investigations conducted or coordinated by OLAF, including the protection of whistle-blowers, and of national investigations or judicial proceedings, where known.
Stützt sich der Antrag der verweisenden Stelle auf vom OLAF übermittelte Informationen, so konsultiert das Gremium das OLAF vor der Übermittlung der Mitteilung an den Wirtschaftsteilnehmer' damit die Vertraulichkeit von vom OLAF durchgeführten oder koordinierten Gerichtsverfahren und Untersuchungen, einschließlich des Schutzes von Hinweisgebern, und von einzelstaatlichen Untersuchungen oder Gerichtsverfahren, sofern diese bekannt sind, nicht beeinträchtigt wird.
DGT v2019

Without prejudice to the applicable law, the contract shall further specify that no limitation of liability exists in case of breach of confidentiality or breach of data protection rules.
Unbeschadet des geltenden Rechts legt der Vertrag außerdem fest, dass es im Fall eines Verstoßes gegen das Vertraulichkeitsgebot oder gegen die Datenschutzvorschriften keine Haftungsbeschränkung gibt.
DGT v2019

Parliament has proposed the inclusion of an article (amendment 42) that allows storage and LNG system operators not to publish data if this would be in breach of confidentiality.
Das Parlament hat die Aufnahme eines Artikels (Abänderung 42) vorgeschlagen, der es den Betreibern von Speicheranlagen und LNG-Anlagen gestattet, Daten nicht zu veröffentlichen, wenn dies eine Verletzung der Vertraulichkeitspflicht darstellen würde.
TildeMODEL v2018

These reports must not however breach the confidentiality of the data obtained from companies concerning industrial processes protected by intellectual property rights.
Diese Berichte sollten jedoch keinesfalls den vertraulichen Charakter der von den Unterneh­men erhobenen Daten beeinträchtigen, die durch Rechte geistigen Eigentums geschützte industrielle Verfahren betreffen.
TildeMODEL v2018

This Directive should be without prejudice to a breach of confidentiality which is incidental to a lawful surveillance operation by competent authorities.
Diese Richtlinie sollte eine Verletzung des Vertraulichkeitsgebots, zu der es im Zuge einer rechtmäßigen Überwachungsmaßnahme durch zuständige Behörden kommt, unberührt lassen.
DGT v2019

As far is legally permissible and possible without breach of business confidentiality, reprivatisation will take place in an open, transparent and non-discriminatory procedure.
Die Reprivatisierung erfolgt, soweit rechtlich zulässig und ohne Verletzung von Geschäftsgeheimnissen möglich, im Rahmen eines offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahrens.
DGT v2019

Three members of a committee which has applied the confidential procedure may request consideration of a breach of confidentiality, and this may be placed on the agenda.
Die Prüfung von Fällen einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht kann von drei Mitgliedern des Ausschusses, der das Verfahren eingeleitet hat, beantragt und auf die Tagesordnung gesetzt werden.
DGT v2019

By a majority of its members, the committee may decide that consideration of the breach of confidentiality shall be placed on the agenda for the first meeting following the submission of the request to its chair.
Der Ausschuss kann mit der Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, dass die Prüfung der Verletzung der Geheimhaltungspflicht auf die Tagesordnung der ersten Sitzung nach Einreichung dieses Antrags beim Ausschussvorsitzenden gesetzt wird.
DGT v2019

There is actually no breach of commercial confidentiality, because there are normally no patented feedingstuff formulas.
Im übrigen wird nicht gegen die Geheimhaltung der Herstellungsinformationen verstoßen, weil es normaler­weise keine patentierten Futtermittelformeln gibt.
TildeMODEL v2018