Translation of "Breach of confidentiality" in German
Even
if
this
were
done
anonymously
it
would
constitute
a
breach
of
confidentiality.
Auch
wenn
dies
anonym
geschähe,
wäre
es
ein
Vertrauensbruch.
TildeMODEL v2018
Without
consent
or
a
court
order,
I'd
be
in
breach
of
confidentiality.
Ohne
seine
Zustimmung
oder
eine
richterliche
Anordnung,
würde
ich
meine
Geheimhaltungspflicht
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Such
non-governmental
experts
should
be
subject
to
effective
sanctions
for
breach
of
confidentiality
requirements.
Solche
nichtstaatlichen
Sachverständigen
sollen
im
Falle
einer
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
wirksamen
Sanktionen
unterliegen.
EUbookshop v2
And
to
do
so
would
be
a
gross
breach
of
our
readers'
confidentiality.
Und
das
zu
tun,
wäre
ein
grober
Vertrauensbruch
gegenüber
unseren
Leserinnen.
OpenSubtitles v2018
Any
breach
of
this
confidentiality
rule
would
be
prejudicial
to
the
very
foundations
of
the
directive.
Jeder
Verstoß
gegen
diesen
Vertrauensgrundsatz
würde
die
Begründetheit
der
Richtlinie
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
Such
nongovernmental
experts
should
be
subject
to
effective
sanctions
for
breach
of
confidentiality
requirements.
Solche
nichtstaatlichen
Sachverständigen
sollen
im
Falle
einer
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
wirksamen
Sanktionen
unterliegen.
EUbookshop v2
Let
me
reply
to
the
suggestion
that
somehow
there
was
a
breach
of
confidentiality.
Ich
möchte
etwas
zu
der
Andeutung
sagen,
die
Geheimhaltungspflicht
sei
in
irgendeiner
Weise
verletzt
worden.
Europarl v8
This
is
however
not
possible
since
it
would
be
in
breach
of
the
abovementioned
confidentiality
requirements.
Dies
ist
indessen
nicht
möglich,
da
es
gegen
die
erwähnten
Vertraulichkeitsvorschriften
verstoßen
würde.
DGT v2019
A
breach
of
professional
confidentiality
remains
an
offence
following
the
termination
of
professional
employment
or
of
the
studies.
Die
Verletzung
des
Berufsgeheimnisses
ist
auch
nach
Beendigung
der
Berufsausübung
oder
der
Studien
strafbar.
ParaCrawl v7.1
By
a
majority
of
its
members,
the
committee
may
decide
that
consideration
of
the
breach
of
confidentiality
shall
be
placed
on
the
agenda
for
the
first
meeting
following
the
submission
of
the
request
to
its
chairman.
Der
Ausschuss
kann
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
beschließen,
dass
die
Prüfung
der
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
auf
die
Tagesordnung
der
ersten
Sitzung
nach
Einreichung
dieses
Antrags
beim
Ausschussvorsitzenden
gesetzt
wird.
DGT v2019
A
breach
of
confidentiality
may
arise
in
Tables
A,
B
or
C
if
the
number
of
enterprises
or
local
units
in
the
population
is
tiny
for
an
individual
record
relating
to
a
given
economic
activity,
size
class
or
region.
Das
Risiko
der
Offenlegung
vertraulicher
Werte
kann
in
den
Tabellen
A,
B
oder
C
auftreten,
wenn
ein
einzelner
Datensatz,
der
sich
auf
einen
bestimmten
Wirtschaftszweig,
eine
bestimmte
Größenklasse
oder
eine
bestimmte
Region
bezieht,
eine
sehr
geringe
Zahl
von
Unternehmen
oder
örtlichen
Einheiten
in
der
Grundgesamtheit
enthält.
DGT v2019
Quite
apart
from
this
breach
of
the
mail's
confidentiality,
which
has
been
in
existence
for
more
than
a
century,
there
have
been
attempts
to
deprive
radical
opposition
movements
of
all
prospects
and
cause
them
to
resort
to
violence,
upon
which
they
can
be
declared
illegal.
Neben
diesem
Angriff
auf
das
schon
seit
mehr
als
einem
Jahrhundert
bestehende
Briefgeheimnis
beobachten
wir
Versuche,
radikalen
oppositionellen
Bewegungen
jedwede
Perspektive
zu
nehmen,
so
dass
sie
zu
Gewalt
greifen,
worauf
sie
als
illegal
erklärt
werden
können.
Europarl v8
I
am
sure,
Commissioner
Verheugen,
that
you
will
explain
this
as
a
misunderstanding
or
a
misinterpretation
and,
quite
rightly,
point
out
that
this
represents
a
breach
of
the
confidentiality
you
presumably
agreed
on.
Sie
werden
es
sicherlich,
Herr
Verheugen,
für
ein
Missverständnis
oder
eine
Missdeutung
erklären
und
zu
Recht
darauf
hinweisen,
dass
damit
vermutlich
vereinbarte
Vertraulichkeit
gebrochen
wurde.
Europarl v8
Mindful
of
that
appalling
incident,
I
feel
that
perhaps
we
ought
to
be
just
a
little
more
patient
and
realise
that,
behind
what
is
certainly
an
annoying
breach
of
confidentiality,
there
is
still
a
great
deal
of
fear.
Angesichts
dieses
erschütternden
Ereignisses
sollten
wir
meines
Erachtens
noch
ein
wenig
Geduld
üben
und
verstehen,
dass
hinter
einem
sicherlich
lästigen
Verstoß
gegen
die
Vertraulichkeit
vielleicht
noch
eine
zu
große
Angst
steckt.
Europarl v8
There
are
enough
reasons
why
a
politician
should
step
down,
for
example,
for
romantic
affairs
that
create
a
conflict
of
interest,
abuse
of
power
or
a
breach
of
confidentiality.
Es
gibt
genügend
Gründe,
warum
ein
Politiker
abtreten
sollte,
zum
Beispiel
wegen
romantischer
Affären
die
einen
Interessenskonflikt
auslösen,
Machtmissbrauch
oder
Vertrauensbruch.
GlobalVoices v2018q4
In
the
event
of
a
breach
of
confidentiality,
the
originator
of
the
information
shall
be
entitled
to
obtain
that
it
be
deleted,
disregarded
or
rectified,
as
the
case
may
be.
Wird
die
Vertraulichkeit
nicht
gewahrt,
ist
der
Übermittler
der
Information
je
nach
Lage
des
Falls
berechtigt
zu
erwirken,
daß
die
Information
gelöscht,
nicht
berücksichtigt
oder
berichtigt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
request
of
the
referring
authority
is
based
on
information
transmitted
by
OLAF,
the
Panel
shall
consult
OLAF
before
sending
notification
to
the
economic
operator
in
order
not
to
breach
the
confidentiality
of
the
judicial
proceedings
and
investigations
conducted
or
coordinated
by
OLAF,
including
the
protection
of
whistle-blowers,
and
of
national
investigations
or
judicial
proceedings,
where
known.
Stützt
sich
der
Antrag
der
verweisenden
Stelle
auf
vom
OLAF
übermittelte
Informationen,
so
konsultiert
das
Gremium
das
OLAF
vor
der
Übermittlung
der
Mitteilung
an
den
Wirtschaftsteilnehmer'
damit
die
Vertraulichkeit
von
vom
OLAF
durchgeführten
oder
koordinierten
Gerichtsverfahren
und
Untersuchungen,
einschließlich
des
Schutzes
von
Hinweisgebern,
und
von
einzelstaatlichen
Untersuchungen
oder
Gerichtsverfahren,
sofern
diese
bekannt
sind,
nicht
beeinträchtigt
wird.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
applicable
law,
the
contract
shall
further
specify
that
no
limitation
of
liability
exists
in
case
of
breach
of
confidentiality
or
breach
of
data
protection
rules.
Unbeschadet
des
geltenden
Rechts
legt
der
Vertrag
außerdem
fest,
dass
es
im
Fall
eines
Verstoßes
gegen
das
Vertraulichkeitsgebot
oder
gegen
die
Datenschutzvorschriften
keine
Haftungsbeschränkung
gibt.
DGT v2019
Parliament
has
proposed
the
inclusion
of
an
article
(amendment
42)
that
allows
storage
and
LNG
system
operators
not
to
publish
data
if
this
would
be
in
breach
of
confidentiality.
Das
Parlament
hat
die
Aufnahme
eines
Artikels
(Abänderung
42)
vorgeschlagen,
der
es
den
Betreibern
von
Speicheranlagen
und
LNG-Anlagen
gestattet,
Daten
nicht
zu
veröffentlichen,
wenn
dies
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeitspflicht
darstellen
würde.
TildeMODEL v2018
These
reports
must
not
however
breach
the
confidentiality
of
the
data
obtained
from
companies
concerning
industrial
processes
protected
by
intellectual
property
rights.
Diese
Berichte
sollten
jedoch
keinesfalls
den
vertraulichen
Charakter
der
von
den
Unternehmen
erhobenen
Daten
beeinträchtigen,
die
durch
Rechte
geistigen
Eigentums
geschützte
industrielle
Verfahren
betreffen.
TildeMODEL v2018
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
a
breach
of
confidentiality
which
is
incidental
to
a
lawful
surveillance
operation
by
competent
authorities.
Diese
Richtlinie
sollte
eine
Verletzung
des
Vertraulichkeitsgebots,
zu
der
es
im
Zuge
einer
rechtmäßigen
Überwachungsmaßnahme
durch
zuständige
Behörden
kommt,
unberührt
lassen.
DGT v2019
As
far
is
legally
permissible
and
possible
without
breach
of
business
confidentiality,
reprivatisation
will
take
place
in
an
open,
transparent
and
non-discriminatory
procedure.
Die
Reprivatisierung
erfolgt,
soweit
rechtlich
zulässig
und
ohne
Verletzung
von
Geschäftsgeheimnissen
möglich,
im
Rahmen
eines
offenen,
transparenten
und
diskriminierungsfreien
Verfahrens.
DGT v2019
Three
members
of
a
committee
which
has
applied
the
confidential
procedure
may
request
consideration
of
a
breach
of
confidentiality,
and
this
may
be
placed
on
the
agenda.
Die
Prüfung
von
Fällen
einer
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
kann
von
drei
Mitgliedern
des
Ausschusses,
der
das
Verfahren
eingeleitet
hat,
beantragt
und
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
werden.
DGT v2019
By
a
majority
of
its
members,
the
committee
may
decide
that
consideration
of
the
breach
of
confidentiality
shall
be
placed
on
the
agenda
for
the
first
meeting
following
the
submission
of
the
request
to
its
chair.
Der
Ausschuss
kann
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
beschließen,
dass
die
Prüfung
der
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
auf
die
Tagesordnung
der
ersten
Sitzung
nach
Einreichung
dieses
Antrags
beim
Ausschussvorsitzenden
gesetzt
wird.
DGT v2019
There
is
actually
no
breach
of
commercial
confidentiality,
because
there
are
normally
no
patented
feedingstuff
formulas.
Im
übrigen
wird
nicht
gegen
die
Geheimhaltung
der
Herstellungsinformationen
verstoßen,
weil
es
normalerweise
keine
patentierten
Futtermittelformeln
gibt.
TildeMODEL v2018