Translation of "Breach of conduct" in German
You
may
not
breach
any
rules
of
conduct
or
guidelines
that
apply
for
a
specific
communication
service.
Sie
werden
keine
Verhaltensregeln
oder
Richtlinien
verletzen,
die
für
einen
bestimmten
Kommunikationsdienst
gelten.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
I
would
ask
you
to
confirm
that
the
letter
was
sent
to
the
Member
concerned
and
to
read
to
this
House
that
letter
so
that
everyone
is
aware
of
exactly
what
has
been
said
on
behalf
of
this
Parliament
to
a
Member
who
engaged
in
a
breach
of
conduct
in
this
House.
Zweitens
möchte
ich
Sie
bitten,
zu
bestätigen,
daß
das
Schreiben
dem
betreffenden
Mitglied
zugesandt
wurde,
und
dieses
Schreiben
hier
im
Hause
zu
verlesen,
damit
jedermann
erfährt,
was
einem
Mitglied,
das
sich
ein
Fehlverhalten
in
diesem
Hause
hat
zuschulden
kommen
lassen,
im
Namen
des
Parlaments
mitgeteilt
wurde.
Europarl v8
You
will
know
that,
after
discussion
in
this
House,
that
issue,
which
is
a
serious
breach
of
conduct,
was
referred
to
the
Bureau
of
Parliament.
Bekanntlich
wurde
nach
einer
Diskussion
in
diesem
Hause
das
Präsidium
mit
dieser
Angelegenheit,
die
ein
schwerwiegendes
Fehlverhalten
darstellt,
befaßt.
Europarl v8
Firstly,
it
seems
to
me,
in
the
light
of
the
Bureau's
interpretation
of
these
actions,
that
it
is
clear
that
the
President
in
the
Chair
at
the
time
acted
incorrectly
in
interpreting
the
Rules,
because
what
should
have
happened
for
a
gross
breach
of
conduct
was
that
the
Member
should
have
been
excluded
from
the
House
at
that
moment.
Erstens
ist
nach
meiner
Auffassung
aufgrund
der
Auslegung
des
Vorgangs
durch
das
Präsidium
eindeutig
erwiesen,
daß
die
damals
amtierende
Präsidentin
die
Geschäftsordnung
nicht
richtig
ausgelegt
hat,
denn
das
grobe
Fehlverhalten
des
betreffenden
Mitglieds
hätte
mit
seinem
sofortigen
Ausschluß
geahndet
werden
müssen.
Europarl v8
I
ask
you,
please,
to
report
on
what
the
Bureau
of
this
Parliament
decided
to
do
about
that
gross
breach
of
conduct
in
this
House.
Ich
möchte
Sie
bitten,
uns
zu
berichten,
welche
Beschlüsse
das
Präsidium
dieses
Parlaments
in
bezug
auf
dieses
grobe
Fehlverhalten
hier
im
Hause
gefaßt
hat.
Europarl v8
In
order
to
ensure
continuity,
stability
and
certainty,
national
members
should
have
a
mandate
that
is
at
least
3
years
(preferably
renewable)
and
that
does
not
allow
for
suspension
or
dismissal
(other
than
in
exceptional
cases
of
breach
of
professional
conduct
for
example).
Im
Sinne
der
Kontinuität,
der
Stabilität
und
der
Klarheit
sollten
alle
nationalen
Mitglieder
mit
einem
mindestens
dreijährigen
(und
vorzugsweise
erneuerbaren)
Mandat
ausgestattet
werden,
das
(abgesehen
von
Ausnahmefällen
wie
Verstößen
gegen
die
Berufspflichten)
keine
Möglichkeit
eines
zwischenzeitlichen
oder
endgültigen
Abrufs
zulässt.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
actual
or
suspected
breach
of
good
conduct
the
Ruhr-Universität
has
created
an
Ombudsperson
and
a
deputy
Ombudsperson
to
deal
with
the
matter.
Als
Ansprechpartner
bei
tatsächlichem
oder
vermutetem
wissenschaftlichen
Fehlverhalten
hat
das
Rektorat
der
Ruhr-Universität
eine
Ombudsperson
sowie
einen
Stellvertreter
ernannt.
ParaCrawl v7.1
Persons
found
to
be
in
breach
of
trust
whose
conduct
adversely
affects
or
endangers
the
interests
of
the
University
will
usually
not
be
admitted
to
study.
Wer
sich
anderweitig
eines
treuwidrigen
Verhaltens
schuldig
gemacht
hat,
welches
die
Interessen
der
Universität
beeinträchtigt
oder
gefährdet,
wird
in
der
Regel
nicht
zum
Studium
zugelassen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
FILT-CGIL
believes
"that
should
not
be
engendered
unnecessary
confusion
in
the
terms
that
are
used,
often
inappropriately,
when
we
speak
of"
truckers'
strike
"one
thing
is
that
the
strike
can
only
be
done
by
workers
(eg
truck
drivers)
and
is
a
constitutionally
guaranteed
right
-
said
the
union
-
the
other
thing
is
tight,
simple
freedom
and
not
a
right
for
employers
(in
the
case
of
drivers)
and
takes
the
form
of
tort
(that
is,
as
a
breach
of
conduct
on
labor
contract).
Darüber
hinaus
hält
der
FILT-CGIL,
"dass
nicht
unnötige
Verwirrung
sollte
in
den
Bedingungen,
die
verwendet
werden,
sind
oft
unangemessen,
wenn
wir
sprechen
von
hervorgebracht
werden"
Trucker
"Streik"
eine
Sache
ist,
dass
der
Streik
nur
von
Arbeitnehmern
(zB
Lkw-Fahrer
getan
werden)
und
ist
ein
verfassungsmäßig
garantiertes
Recht
-
sagte
der
Union
-
die
andere
Sache
ist
dicht,
einfach
die
Freiheit
und
nicht
ein
Recht
für
Arbeitgeber
(im
Falle
der
Fahrer)
und
nimmt
die
Form
von
unerlaubter
Handlung
(das
heißt,
als
eine
Verletzung
der
Verhaltensregeln
auf
Arbeitsvertrag).
ParaCrawl v7.1
Further
breaches
of
conduct
could
result
in
your
dismissal.
Ein
weiteres
Fehlverhalten
könnte
zu
Ihrer
sofortigen
Entlassung
führen.
OpenSubtitles v2018
The
easiest
option
in
dealing
with
breaches
of
codes
of
conduct
might
be
to
sever
contractual
relations
with
suppliers,
but
the
consensus
seemed
to
be
that
this
should
be
the
last
resort.
Das
Symposium
kam
zu
dem
Ergebnis,
daß
gemeinsame
Bemühungen
um
bleibende
Verbesserungen
von
Arbeitsbedingungen
idealerweise
auf
Verhaltenskodizes
beruhen
sollten.
EUbookshop v2
The
new
EU
Transparency
Register
now
provides
that
in
case
of
breaching
the
code
of
conduct
access
to
the
European
Parliament
might
be
withdrawn.
Das
neue
EU-Transparenz-Register
sieht
nun
vor,
dass
bei
Nichteinhaltung
des
Verhaltenskodex
es
sogar
zum
Entzug
des
Zugangs
zum
EP
kommen
kann.
ParaCrawl v7.1
From
today,
a
new
ombudsman's
office
will
mediate
in
disputes
between
customers
and
Internet
service
providers
in
the
event
of
breaches
of
the
conduct
guidelines
relating
to
net
neutrality.
Eine
neue
Schlichtungsstelle
vermittelt
ab
heute
bei
Streitigkeiten
zwischen
Kundinnen
und
Kunden
und
den
Internetanbietern
bei
einer
allfälligen
Verletzung
der
Verhaltensrichtlinien
zur
Netzneutralität.
ParaCrawl v7.1
We
conduct
regular
audits
of
our
manufacturing
suppliers
to
ensure
compliance
and
closely
monitor
any
supplier
that
is
deemed
to
be
at
risk
of
breaching
our
Code
of
Conduct.
Wir
führen
regelmäßige
Prüfungen
bei
unseren
Lieferanten
durch,
um
die
Einhaltung
aller
Standards
und
eine
strenge
Überwachung
jedes
Lieferanten
zu
gewährleisten,
bei
dem
der
Verdacht
besteht,
dass
der
Verhaltenskodex
verletzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Morgan
was
found
by
the
Press
Complaints
Commission
to
have
breached
the
Code
of
Conduct
on
financial
journalism,
but
kept
his
job.
Morgan
wurde
von
der
Press
Complaints
Commission
fand
der
Verhaltenskodex
für
Finanzjournalismus
verletzt
zu
haben,
behielt
aber
seinen
Job.
ParaCrawl v7.1
Internet
users
who
believe
that
their
service
provider
(if
they
are
also
a
signatory
to
the
code)
has
breached
the
code
of
conduct
can
call
on
the
net
neutrality
ombudsman's
office
if
the
issue
is
not
resolved
in
prior
discussions
with
the
network
operator.The
net
neutrality
ombudsman's
office
will
prepare
an
annual
report
on
its
activities
and
will
evaluate
the
effectiveness
of
the
code
of
conduct
in
ensuring
an
open
Internet.
Internetnutzer,
welche
der
Meinung
sind,
ihr
Anbieter
(der
gleichzeitig
Unterzeichner
des
Kodex
ist)
verletze
den
Verhaltenskodex,
können
die
Schlichtungsstelle
Netzneutralität
anrufen,
wenn
die
vorgängigen
Gespräche
mit
dem
Netzbetreiber
zu
keiner
Klärung
geführt
haben.Die
Schlichtungsstelle
Netzneutralität
verfasst
jährlich
einen
Bericht
über
ihre
Aktivitäten
und
evaluiert
die
Auswirkungen
des
Verhaltenskodex
auf
die
Offenheit
des
Internets.
ParaCrawl v7.1