Translation of "Bossed" in German
Without
Britain,
they
would
be
bossed
around
by
France,
and
even
more
so
by
Germany.
Ohne
Großbritannien
würden
sie
von
Frankreich
und
noch
mehr
von
Deutschland
herumkommandiert.
News-Commentary v14
I
do
not
need,
the
bossed
around
me.
Ich
brauche
keinen,
der
mich
herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018
We're
tired
of
being
bossed
around
all
the
time.
Wir
lassen
uns
nicht
mehr
ständig
herumkommandieren.
OpenSubtitles v2018
They're
used
to
being
bossed
around.
Die
sind
es
gewohnt,
herumkommandiert
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
And
you've
never
bossed
me
around
again.
Du
hast
mich
nie
wieder
herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018
We
don't
like
being
bossed
around
by
a
bunch
of
bureaucrats.
Wir
mögen
es
nicht,
von
einem
einem
Haufen
Bürokraten
herumkommandiert
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
So
I
guess
the
Daevas
didn't
like
being
bossed
around.
Ich
schätze,
die
Daevas
werden
nicht
gern
herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018
We
can't
be
bossed
around
by
money.
Wir
lassen
uns
nicht
vom
Geld
herumkommandieren.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
to
let
yourself
be
bossed
around
by
this
thing?
Müssen
Sie
sich
von
diesem
Ding
herumkommandieren
lassen?
ParaCrawl v7.1
I'm
not
going
to
be
bossed
around.
Ich
lass
mich
nicht
rumkommandieren.
OpenSubtitles v2018
I
drudged
enough
for
the
Fatherland
and
I've
been
bossed
around
by
vain
douchebags.
Ich
habe
mich
genug
fürs
Vaterland
rumgeschunden
und
mich
von
eitlen
Halbidioten
rumkommandieren
lassen.
OpenSubtitles v2018
Aren't
you
tired
of
being
bossed
around
like
a
snot-nosed
little
brother?
Hast
du
es
nicht
satt,
herumkommandiert
zu
werden
wie
ein
rotznäsiger
kleiner
Bruder?
OpenSubtitles v2018