Translation of "Bonding interface" in German

Important aspects of the channel bonding interface are controlled through the kernel module.
Wichtige Aspekte des Channel-Bonding-Interface werden durch das Kernelmodul kontrolliert.
ParaCrawl v7.1

For a channel bonding interface to be valid, the kernel module must be loaded.
Damit ein Channel-Bonding-Interface gltig ist, muss das Kernelmodul geladen sein.
ParaCrawl v7.1

After the channel bonding interface is created, the network interfaces to be bound together must be configured by adding the MASTER= and SLAVE= directives to their configuration files.
Nachdem das Channel-Bonding-Interface erzeugt wurde, mssen die zu bindenden Netzwerk-Schnittstellen konfiguriert werden, indem die MASTER= und SLAVE=-Anweisungen zu deren Konfigurationsdateien hinzugefgt werden.
ParaCrawl v7.1

Must be used immediately after turning sealant tool to press it gently into the interface and finishing, to ensure that it can completely within the bonding at the interface on the surface, resulting in better effect.
Muss sofort verwendet werden nach dem Drehen Dichtungsmittel Werkzeug, um es vorsichtig in die Schnittstelle zu drücken und Finishing, dass es an der Schnittstelle auf der Oberfläche innerhalb der Bindung vollständig zu gewährleisten, in eine bessere Wirkung zur Folge hat.
ParaCrawl v7.1

There is atomic diffusion in the bonding interface, and the bonding zone undergoes severe plastic deformation accompanied by work hardening.
In der Verbindungsgrenzfläche gibt es eine atomare Diffusion, und die Verbindungszone unterliegt einer starken plastischen Verformung, die von der Arbeitshärtung begleitet wird.
ParaCrawl v7.1

Due to the similarity in chemical nature between the in-mold coating layer (exterior skin (a)) and the material layer (b) as well as the fact that the two components of the roof module are combined within a short period of time, there is a strong chemical and mechanical bonding at the interface (adhesive bond).
Aufgrund der chemisch ähnlichen Beschaffenheit zwischen In-Mould-Coating-Schicht (Außenhaut (a)) und Materiallage (b) sowie des zeitnahen Zusammenbringens beider Bestandteile des Dachmoduls, kommt es zu einem starken chemischen und mechanischen Verbund an der Grenzfläche (Stoffschluss).
EuroPat v2

Usually, this is a layer that serves as an intermediate or bonding layer (interface) for the later layer or the later layer strata.
Üblicherweise ist das eine Schicht, die als Zwischen - oder Haftschicht (interface) für die spätere Schicht oder das spätere Schichtpaket dient.
EuroPat v2

Even if by controlling the indicated piezoelectric actuators 54, 55, a bonding in the interface between the ice and the surface in the surface area 14 of the profile 36 is broken up, the ice layer surrounding the leading edge 26 of the profile 36 will still remain in the same place because the aerodynamic forces of the flow, indicated by the speed vector v, continue to press the ice layer against the leading edge 26 of the profile 36 .
Selbst wenn nun durch Ansteuerung der angedeuteten piezoelektrischen Aktuatoren 54, 55 eine Bindung in der Grenzschicht zwischen Eis und der Oberfläche im Oberflächenbereich 14 des Profils 36 aufgebrochen wird, verbleibt die die Vorderkante 26 des Profils 36 umschließende Eisschicht dennoch an gleicher Stelle, da die aerodynamischen Kräfte der Strömung - dargestellt durch den Geschwindigkeitsvektor v - die Eisschicht weiterhin an die Vorderkante 26 des Profils 36 anpressen.
EuroPat v2

The bonding at the interface of the cast-in part (usually an iron alloy) with the piston (usually an aluminium alloy) is to be tested by means of the ultrasound probe.
Geprüft werden soll die Bindung an der Grenzfläche des Eingiessteils (üblicherweise eine Eisenlegierung) mit dem Kolben (üblicherweise eine Aluminiumlegierung) mittels der Ultraschallsonde.
EuroPat v2

By means of the defined, short shock-cooling with CF (continuous fiber)-profile shaping and the formation of a dimensionally stable casing layer a precisely defined shape and positioning of CF-profiles in the LFT (long fiber thermoplastic)—mass as well as an optimum bonding at the interface is achieved.
Durch die definierte, kurze Schockkühlung mit EF(Endlosfaser)-Profil-Formung und die Bildung einer formstabilen Mantelschicht wird eine genau definierte Form und Positionierung von EF-Profilen in der LFT-(Langfaser-Thermoplast)-Masse sowie eine optimale Verbindung am Interface erreicht.
EuroPat v2

On one side of the CF-profile (adjacent to the lower LFT-tool 31 u) a stronger shock-cooling with a stronger casing layer is able to take place, while on the opposite side of the CF-profile nonetheless a good interface bonding with the introduced surrounding LFT-mass 6 is achieved by means of a medium shock-cooling with a normally formed casing layer (on the side of the upper LFT-tool 310 of FIG.
Auf der einen Seite des EF-Profils (am unteren LFT-Werkzeug 31u anliegend) kann eine stärkere Schockkühlung mit stärkerer Mantelschicht erfolgen, während auf der gegenüberliegenden Seite des EF-Profils dennoch eine gute Interface-Verbindung zur eingebrachten umgebenden LFT-Masse 6 durch mittlere Schockkühlung mit normal ausgebildeter Mantelschicht erreicht wird (auf der Seite des oberen LFT-Werkzeugs 31o von Fig.
EuroPat v2

Experience shows that as a general matter, the greater the shock-cooling, the greater the preservation of the shape (characteristics a, b, c) while with a lesser shock-cooling the shape change during the pressing is enhanced and the interface bonding (characteristic d) is strengthened at the beginning.
Als grobe Richtlinie gilt: je stärker die Schockkühlung, desto höher ist die Formerhaltung (Eigenschaften a, b, c) und mit geringerer Schockkühlung wird die Formänderung beim Verpressen erhöht und anfangs auch die Interface-Verbindung (Eigenschaft d) noch verstärkt.
EuroPat v2

The test carried out permits statements with regard to the adhesive strength of the bonding joint, if tearing off occurs at the bonding interface of the bonded chip, with regard to the lower limit value for the adhesive strength, if breaking occurs in the chip structure, explicitly not at the interface of the bonded chip, and with regard to the distribution of the adhesive strength over the wafer surface, whereby the homogeneity of the pretreatment and of the bonding process can be checked.
Der durchgeführte Versuch ermöglicht Aussagen über die Haftfestigkeit der Bondfuge, falls der Abriß an der Verbindungsgrenzfläche des gebondeten Chips stattfindet, über den unteren Grenzwert für die Haftfestigkeit, falls der Bruch im Chip-Aufbau, explizit nicht an der Grenzfläche des gebondeten Chips, erfolgt, und über die Verteilung der Haftfestigkeit über die Waferoberfläche, wodurch eine Kontrolle der Homogenität der Vorbehandlung und des Bondvorgangs möglich ist.
EuroPat v2