Translation of "Blown apart" in German

But after Wentworth, it was like... my... fortress had been blown apart.
Aber nach Wentworth, war es, als sei meine Festung gesprengt worden.
OpenSubtitles v2018

If you had, that could've been your head being blown apart.
Es hätte auch dein Kopf sein können, der zerfetzt worden wäre.
OpenSubtitles v2018

There is a danger that the selvedges will be blown apart.
Dabei besteht die Gefahr, dass die Hilfskanten zerblasen werden.
EuroPat v2

Most of the time, they were relaying sewage pipes blown apart by the Germans during the occupation.
Meistens erneuerten sie Abwasserleitungen, die von den deutschen Besatzern gesprengt worden waren.
OpenSubtitles v2018

Whoever this was got completely blown apart.
Wer das auch war, er wurde völlig zerfetzt.
OpenSubtitles v2018

The usual stereotypes of the genre are blown apart.
Die üblichen Stereotype der Szene werden gesprengt.
ParaCrawl v7.1

The walls were blown apart by the Habsburg's imperial troops in 1676.
Ihre Mauern wurden im Jahre 1676 von kaiserlichen Truppen in die Luft gesprengt.
ParaCrawl v7.1

Oh, because I'm a tolerant person I deserve to have my life blown apart?
Nur weil ich tolerant bin, verdiene ich, dass mein Leben zerstört wird?
OpenSubtitles v2018

My life was blown apart when I was marked by Rayna's sword, you remember that?
Mein Leben wurde zerstört, als ich von Raynas Schwert markiert wurde, weißt du noch?
OpenSubtitles v2018

International Human Rights Day was marked in Hebron by the intolerable image of two children aged three and 13 blown apart by an Israeli missile that missed its suspect target.
Der internationale Tag der Menschenrechte wird in Hebron von dem entsetzlichen Bild zweier Kinder im Alter von 3 und 13 Jahren geprägt, die von einer auf einen angeblichen Verdächtigen gerichteten israelischen Rakete zerfetzt wurden.
Europarl v8

It reassembles its genome after this radiation burst in about 12 to 24 hours, after its chromosomes are literally blown apart.
Es fügt sein Genom nach einer Bestrahlung, durch die seine Chromosomen in kleine Stücke zerbrochen wurden, innerhalb von 12 bis 24 Stunden wieder neu zusammen.
TED2020 v1

I suggest we attack and take those guns before we get blown apart!
Ich schlage vor, wir greifen an und holen uns die Kanonen, bevor wir in Stücke geschossen werden.
OpenSubtitles v2018

A great deal has subsequently been written to explain why the apparently solid "zone ofmonetary stability" represented by the EMS was blown apart in 1992 and 1993.
In der Folge ist viel Tinte geflossen, um zu erklären, warum die scheinbar solide "Zone der Währungsstabilität" des EWS 1992 und 1993 zerbrach.
EUbookshop v2