Translation of "Blown apart" in German
But
after
Wentworth,
it
was
like...
my...
fortress
had
been
blown
apart.
Aber
nach
Wentworth,
war
es,
als
sei
meine
Festung
gesprengt
worden.
OpenSubtitles v2018
If
you
had,
that
could've
been
your
head
being
blown
apart.
Es
hätte
auch
dein
Kopf
sein
können,
der
zerfetzt
worden
wäre.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
danger
that
the
selvedges
will
be
blown
apart.
Dabei
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Hilfskanten
zerblasen
werden.
EuroPat v2
Most
of
the
time,
they
were
relaying
sewage
pipes
blown
apart
by
the
Germans
during
the
occupation.
Meistens
erneuerten
sie
Abwasserleitungen,
die
von
den
deutschen
Besatzern
gesprengt
worden
waren.
OpenSubtitles v2018
Whoever
this
was
got
completely
blown
apart.
Wer
das
auch
war,
er
wurde
völlig
zerfetzt.
OpenSubtitles v2018
The
usual
stereotypes
of
the
genre
are
blown
apart.
Die
üblichen
Stereotype
der
Szene
werden
gesprengt.
ParaCrawl v7.1
The
walls
were
blown
apart
by
the
Habsburg's
imperial
troops
in
1676.
Ihre
Mauern
wurden
im
Jahre
1676
von
kaiserlichen
Truppen
in
die
Luft
gesprengt.
ParaCrawl v7.1
Oh,
because
I'm
a
tolerant
person
I
deserve
to
have
my
life
blown
apart?
Nur
weil
ich
tolerant
bin,
verdiene
ich,
dass
mein
Leben
zerstört
wird?
OpenSubtitles v2018
My
life
was
blown
apart
when
I
was
marked
by
Rayna's
sword,
you
remember
that?
Mein
Leben
wurde
zerstört,
als
ich
von
Raynas
Schwert
markiert
wurde,
weißt
du
noch?
OpenSubtitles v2018
International
Human
Rights
Day
was
marked
in
Hebron
by
the
intolerable
image
of
two
children
aged
three
and
13
blown
apart
by
an
Israeli
missile
that
missed
its
suspect
target.
Der
internationale
Tag
der
Menschenrechte
wird
in
Hebron
von
dem
entsetzlichen
Bild
zweier
Kinder
im
Alter
von
3
und
13
Jahren
geprägt,
die
von
einer
auf
einen
angeblichen
Verdächtigen
gerichteten
israelischen
Rakete
zerfetzt
wurden.
Europarl v8
It
reassembles
its
genome
after
this
radiation
burst
in
about
12
to
24
hours,
after
its
chromosomes
are
literally
blown
apart.
Es
fügt
sein
Genom
nach
einer
Bestrahlung,
durch
die
seine
Chromosomen
in
kleine
Stücke
zerbrochen
wurden,
innerhalb
von
12
bis
24
Stunden
wieder
neu
zusammen.
TED2020 v1
I
suggest
we
attack
and
take
those
guns
before
we
get
blown
apart!
Ich
schlage
vor,
wir
greifen
an
und
holen
uns
die
Kanonen,
bevor
wir
in
Stücke
geschossen
werden.
OpenSubtitles v2018
A
great
deal
has
subsequently
been
written
to
explain
why
the
apparently
solid
"zone
ofmonetary
stability"
represented
by
the
EMS
was
blown
apart
in
1992
and
1993.
In
der
Folge
ist
viel
Tinte
geflossen,
um
zu
erklären,
warum
die
scheinbar
solide
"Zone
der
Währungsstabilität"
des
EWS
1992
und
1993
zerbrach.
EUbookshop v2