Translation of "Apart from those" in German
But
apart
from
those
two
criticisms,
our
side
will
be
supporting
the
McCartin
report.
Von
diesen
beiden
Kritikpunkten
abgesehen
wird
unsere
Seite
den
Bericht
McCartin
jedoch
unterstützen.
Europarl v8
Apart
from
those
killed,
3.4
million
have
been
displaced.
Abgesehen
von
den
Getöteten
wurden
3,4 Millionen
vertrieben.
Europarl v8
There
are
many
different
types
of
fire
tests
apart
from
those
on
firestops.
Es
gibt
viele
Arten
von
Brandprüfungen
für
Systeme
sowie
deren
Bestandteile.
Wikipedia v1.0
Apart
from
those
little
critters
in
your
office,
we're
clean.
Abgesehen
von
diesen
kleinen
Viechern
in
deinem
Büro,
sind
wir
sauber.
OpenSubtitles v2018
You
are
worlds
apart
from
those
men
in
the
desert.
Zwischen
dir
und
den
Männern
in
der
Wüste
liegen
Welten.
OpenSubtitles v2018
Did
he
give
you
other
wealth
apart
from
those
horses?
Gab
er
dir
sonst
noch
Reichtumer,
abgesehen
von
den
Pferden?
OpenSubtitles v2018
Apart
from
those
brief
traumas,
nothing
happens
suddenly.
Abgesehen
von
diesen
kurzen
Schocks
wäre
nichts
plötzlich
passiert.
TED2013 v1.1
Apart
from
those
present
in
this
room
the
information
resides
only
with
the
CIA
and
British
Intelligence.
Außer
den
hier
Anwesenden
sind
nur
die
CIA
und
der
britische
Geheimdienst
informiert.
OpenSubtitles v2018
Other
bases-apart
from
choline
are
those
mentioned
above.
Weitere
Basen
außer
Cholin
sind
die
oben
genannten.
EuroPat v2
Rusted
steels,
apart
from
those
with
a
very
thin
film
of
rust,
shall
not
be
supplied.
Rostige
Stähle
außer
solchen
mit
Flugrost
dürfen
nicht
geliefert
werden.
EUbookshop v2
Apart
from
those
he
has
on,
of
course.
Ohne
die,
die
er
anhat,
natürlich.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
those
two
(Klein
and
Horstmann),
there
were
no
S.S.
doctors
in
the
camp.
Abgesehen
von
jenen
(Klein
und
Horstmann)
waren
keine
SS-Ärzte
im
Lager.
ParaCrawl v7.1