Translation of "Binding agreement" in German
However,
in
the
absence
of
a
binding
agreement,
what
would
our
modus
operandi
be
going
forward?
Wir
würde
aber
in
Ermangelung
eines
verbindlichen
Abkommens
unsere
weitere
Vorgehensweise
aussehen?
Europarl v8
Our
big
goal
is
a
legally
binding
agreement.
Unser
großes
Ziel
ist
eine
rechtlich
bindende
Übereinkunft.
Europarl v8
The
aim
is
to
replace
Kyoto
with
a
binding
agreement.
Das
Ziel
besteht
darin,
Kyoto
durch
eine
verbindliche
Vereinbarung
zu
ersetzen.
Europarl v8
It
is
an
internationally
binding
agreement.
Es
ist
ein
internationales,
rechtlich
verbindliches
Abkommen.
Europarl v8
Will
we,
then,
manage
to
sign
a
legal
and
binding
agreement
in
Cancún?
Werden
wir
es
also
schaffen,
in
Cancún
eine
rechtsverbindliche
Übereinkunft
zu
unterzeichnen?
News-Commentary v14
A
binding
climate
agreement,
the
Kyoto
Protocol,
had
just
been
finalized.
Und
gerade
war
mit
dem
Kyoto-Protokoll
ein
verbindliches
Klimaabkommen
verabschiedet
worden.
News-Commentary v14
The
CPA
provides
a
strong
framework
of
shared
fundamental
principles,
enshrined
in
a
legally
binding
agreement.
Das
CPA
als
rechtsverbindliches
Abkommen
bietet
einen
soliden
Rahmen
mit
gemeinsamen
Grundprinzipien.
TildeMODEL v2018
These
decisions
are
binding
on
the
agreement
as
a
whole,
even
where
it
includes
an
extension
arrangement.
Die
Entscheidungen
dieser
Ausschüsse
werden
einstimmig
gefaßt
und
sind
für
alle
Beteiligten
verbindlich.
EUbookshop v2
This
fishing
permit
is
a
binding
legal
agreement
between
you
and
Furens
FVO
.
Dies
ist
eine
verbindliche
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
Furens
FVO
.
ParaCrawl v7.1
This
fishing
permit
is
a
binding
legal
agreement
between
you
and
Allgunnens
FVO
(Sävsjö)
.
Dies
ist
eine
verbindliche
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
Allgunnens
FVO
(Sävsjö)
.
ParaCrawl v7.1