Translation of "Beyond the confines" in German

This gate would seem to take us beyond the confines of this planet.
Das Tor führt scheinbar über die Grenzen des Planeten hinaus.
OpenSubtitles v2018

Once the introduction of Office Automation extends beyond the confines of an organisation, telecommunication facilities become vitally important.
Wenn die Büroautomation über ein Unternehmen hinausreicht, werden entsprechende Fernmeldeeinrichtungen lebenswichtig.
EUbookshop v2

Far, far beyond the confines of physiology and psychology is the answer to be sought.
Die Antworten müssen weit jenseits der Grenzen von Physiologie und Psychologie gesucht werden.
ParaCrawl v7.1

They do not function beyond the confines of the constellationˆ headquarters worlds.
Ihr Wirken reicht nicht über die Grenzen der Hauptsitzwelten der Konstellationen hinaus.
ParaCrawl v7.1

The popularity of the Soviet spread far beyond the confines of the city.
Die Popularität des Sowjets wuchs weit über die Stadt hinaus.
ParaCrawl v7.1

They do not function beyond the confines of the constellation headquarters worlds.
Ihr Wirken reicht nicht über die Grenzen der Hauptsitzwelten der Konstellationen hinaus.
ParaCrawl v7.1

That hope reaches far beyond the confines of our own Christian communities.
Diese Hoffnung reicht weit hinaus über die Grenzen unserer eigenen christlichen Gemeinden.
ParaCrawl v7.1

In many crisis regions, they are widespread beyond the confines of the regular armed forces and security forces.
In vielen Krisengebieten sind sie außerhalb der regulären Streit- und Sicherheitskräfte weit verbreitet.
ParaCrawl v7.1

They’ve been on display at publicly accessible spots beyond the friendly confines of the museum.
An öffentlich zugänglichen Orten im Stadtgebiet waren sie außerhalb des Museums zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Wuppertal's unique suspended monorail is known well beyond the confines of the city.
Wuppertals einzigartige Schwebebahn hat die Stadt auch über ihre Grenzen hinaus berühmt gemacht.
ParaCrawl v7.1

As a company, we take seriously our social responsibility, which extends beyond the confines of our workplace.
Wir übernehmen als Unternehmen über den Arbeitsplatz hinaus soziale Verantwortung in der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

To go beyond the confines of the planet is the immediate objective.
Über die Grenzen des Planeten hinauszugehen, ist das unmittelbare Ziel.
ParaCrawl v7.1

23.There is an aspect of mercy that goes beyond the confines of the Church.
Die Barmherzigkeit ist auch über die Grenzen der Kirche hinaus bedeutsam.
ParaCrawl v7.1

But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship.
Doch das ging weit über die Grenzen einer normalen Beziehung zwischen Anwalt und Mandant hinaus.
WMT-News v2019

Other interests, possibly 'conflicting, beyond the confines of the credit system, are for the most part not dealt with in this chapter.
Andere, möglicherweise kollidierende Interessen außerhalb kreditwirtschaftlicher Aufgaben bleiben in diesem Kapitel grundsätzlich unberücksichtigt. sichtigt.
EUbookshop v2

The witness of charity also extends beyond the confines of the ecclesial community.
Aber das Zeugnis der Liebe geht auch über die Grenzen der kirchlichen Gemeinschaft hinaus.
ParaCrawl v7.1

In doing so, the association is recognizing a product that goes far beyond the confines of traditional printing.
Der Verband prämiert damit ein Produkt, das weit über den Tellerrand des reinen Druckens hinausreicht.
ParaCrawl v7.1

Colleagues have an option for mutual feedback and reciprocal support beyond the confines of lines, facilities or time zones.
Kollegen haben die Möglichkeit, sich einfach über Anlagen, Standorte und Zeitzonen hinweg zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

Many companies extend their actions beyond the confines of their premises, into the surrounding villages and communities.
Viele Unternehmen tragen ihre Maßnahmen über die Werksgrenzen hinaus in die umliegenden Dörfer und Gemeinden.
ParaCrawl v7.1

Any exploitation beyond the limited confines of the copyright is inadmissible and a criminal offence.
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung unzulässig und strafbar.
ParaCrawl v7.1

The philosophy, history and politics sections are held in high esteem far beyond the confines of Berlin.
Die Philosophie-, Geschichts-, und Politik-Abteilung genießt weit über Berlin hinaus einen hervorragenden Ruf.
ParaCrawl v7.1

There, too, were many opportunities to look beyond the confines of the financial industry.
Auch dabei gab es immer wieder die Möglichkeit über den Tellerrand der Finanzbranche hinauszublicken.
ParaCrawl v7.1