Translation of "Benefits and obligations" in German

The transfer of ownership rights, benefits and obligations is scheduled for 31 December 2015.
Der Besitz-, Nutzen- und Lastenwechsel ist für den 31. Dezember 2015 vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

The transfer of ownership, benefits and obligations is expected in Q1 2019.
Der Besitz-, Nutzen- und Lastenübergang der Immobilien wird für Q1 2019 erwartet.
ParaCrawl v7.1

The transfer of ownership rights, benefits and obligations has been agreed for 31 December 2015.
Der Übergang von Besitz, Nutzen und Lasten ist für den 31. Dezember 2015 vereinbart.
ParaCrawl v7.1

I hope that the debate that has taken place in recent months in the Convention leads to the conclusion, not only by Parliament but also by the citizens of our continent, that if we genuinely want to assume our rightful position in the world, with the wealth and the well-being that we enjoy, we also have obligations associated with these benefits and these obligations must be met.
Ich hoffe, dass die Debatte der letzten Monate im Konvent zu der Schlussfolgerung nicht nur des Parlaments, sondern auch der Bürger unseres Kontinents führt, dass wir, wenn wir wirklich die uns zustehende Rolle in der Welt einnehmen wollen, mit unserem Reichtum und Wohlstand auch Verpflichtungen haben, die mit diesen Vorteilen verbunden sind, und dass wir diese Verpflichtungen erfüllen müssen.
Europarl v8

Therefore, alongside this framework of reception and respect for the rights of immigrants, which we must apply with proper coordination and use of all our policies, we must cooperate seriously with the countries of origin and the immigrant communities in our countries so that we can prepare the proper integration of immigrants and, more importantly, of female immigrants, because they are the ones who know least of all about their rights and about the benefits and obligations which derive from those rights.
Unsere Aufgabe besteht somit darin, neben der Akzeptanz und Achtung der Rechte von Migranten, die wir durch richtige Koordinierung und Nutzung all unserer Politiken gewährleisten müssen, ernsthaft mit den Herkunftsländern und den Migrantengemeinschaften in unseren Ländern zusammenzuarbeiten, damit wir Vorkehrungen für die angemessene Integration von Migranten und insbesondere Migrantinnen treffen können, zumal sie diejenigen sind, die ihre Rechte sowie die daraus resultierenden Vorteile und Pflichten am wenigsten kennen.
Europarl v8

Variations in registration rates across countries (see Figure 22) are due to several factors, including the quality and attractiveness of PES services, the level, duration and eligibility of unemployment and social benefits, and the obligations and sanctioning mechanisms linked to these benefits.
Die unterschiedlichen Meldequoten in den Mitgliedstaaten (siehe Schaubild 22) sind auf mehrere Faktoren zurückzuführen, unter anderem auf die Qualität und die Attraktivität der von den ÖAV angebotenen Dienste, die Dauer von Arbeitslosen- und Sozialleistungen und die Gewährungskriterien hierfür sowie auf die mit diesen Leistungen verbundenen Sanktionsmechanismen.
TildeMODEL v2018

Community action must continue to focus on the "globality" of the negotiations and balancing the parties' benefits and obligations with a view to both defending its own legitimate interests and avoiding tactical manoeuvring over the desired solutions.
Im Mittelpunkt der Gemeinschaftsaktivität muß vielmehr die "Globalität" der Verhandlungen und die Ausgewogenheit zwischen den Vorteilen und Verpflichtungen der Partner bleiben, nicht nur wegen der eigenen legitimen Interessen, sondern auch zur Vermeidung einer "Instrumentalisierung" der zu erzielenden Lösungen.
TildeMODEL v2018

Through this process countries will become fully ready to join the EU and be able to reap the benefits and assume the obligations that arise from membership.
Im Rahmen dieses Prozesses werden die Länder in vollem Umfang auf den Beitritt zur EU vorbereitet, damit sie in der Lage sein werden, die Vorteile zu genießen und die Verpflichtungen zu übernehmen, die mit der Mitgliedschaft in der EU verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall inform applicants, within a reasonable time not exceeding 15 days after they have lodged their application for international protection, of at least any established benefits and of the obligations with which they must comply relating to reception conditions.
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Antragsteller innerhalb einer angemessenen Frist von höchstens fünfzehn Tagen nach dem gestellten Antrag auf internationalen Schutz zumindest über die vorgesehenen Leistungen und die Verpflichtungen, die mit den im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteile verbunden sind.
DGT v2019

Member States shall inform applicants, within a reasonable time not exceeding 15 days after they have lodged ð as soon as possible and at the latest when they are lodging ï their application for international protection, of at least any established benefits and of the obligations with which they must comply relating to reception conditions ð.
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Antragsteller innerhalb einer angemessenen Frist von höchstens fünfzehn Tagen nach dem gestellten Antrag ð so bald wie möglich, spätestens jedoch bei der Einreichung ihres Antrags ï auf internationalen Schutz zumindest über die vorgesehenen Leistungen und die Verpflichtungen Pflichten, die mit den im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteilen verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Parties can however suspend benefits and obligations within the GPA itself.
Die Vertragsparteien sind allerdings zur Aussetzung von Vorteilen und Verpflichtungen berechtigt, die sich aus dem GPA selber ergeben.
TildeMODEL v2018

This is what we call our proximity policy, a policy based on mutual benefits and obligations, which is a substantial contribution by the EU to global governance.
Dies nennen wir unsere Politik der Nachbarschaft, eine auf gegenseitigen Vorteilen und Verpflichtungen beruhende Politik, die ein wesentlicher Beitrag der EU zum weltweiten Regieren ist.
TildeMODEL v2018

The Commission intends to move this relationship beyond the fight against poverty towards the sustainable development of the OCTs based on a partnership that brings mutual benefits and obligations.
Die Kommission möchte diese Beziehung ausbauen und über die Bekämpfung der Armut hinaus die nachhaltige Entwicklung der ÜLG auf der Grundlage einer Partnerschaft vorantreiben, die für beide Seiten Vorteile und Verpflichtungen mit sich bringt.
TildeMODEL v2018

It will bring about improvements in the job security in atypical work, provisions related to trial period, and benefits and obligations to offered work.
Sie enthält verbesserte Regelungen zur Arbeitssicherheit bei atypischen Beschäftigungen, zur Probezeit und zu Rechten und Pflichten bei Stellenangeboten.
TildeMODEL v2018

Recalling that final agreement was dependent on a mutually acceptable solution to all questions covered by the negotiations, both substantive and institutional, as well as an overall balance of benefits, rights and obligations, they encouraged negotiators to pursue their work actively in order to find solutions to the outstanding problems.
Sie wiesen darauf hin, daß eine endgültige Einigung von einer beiderseits annehmbaren Lösung für den gesamten Verhandlungsgegenstand, d. h. für alle Sachfragen und institutionellen Aspekte, sowie von einem Gesamtgleichgewicht der Vorteile, Rechte und Pflichten ab hänge, und forderten die Unterhändler auf, ihre Beratungen zügig fortzusetzen und nach Lösungen für die noch offenen Fragen zu suchen.
EUbookshop v2

Community action must continue to focus on the 'globality' of the negotiations and balancing the parties' benefits and obligations with a view to both defending its own legitimate interests and avoiding tactical manoeuvring over the desired solutions.
Dieser Mechanismus könnte auf die Bedürfnisse der Gesellschaft ausgerichtet sein und der optimalen Nutzung des Beschäftigungspotentials oder — anders gesagt — dem für ein verträgliches und demokratisches Wachstum unerläßlichen wirtschaftlichen und sozialen Zusammen halt dienen.
EUbookshop v2

It is the foundation for a homoge­neous entity with common rules and equal conditions of competition, endowed with the necessary implementing powers (particularly legal) and underpinned by the principles of equality, reciproc­ity and fair sharing between the contracting parties of the benefits, rights and obligations.
Es schafft einen integrierten Raum mit gemeinsamen Regeln und gleichen Wettbewerbsbedingungen und mit den für deren Verwirklichung notwendigen Mitteln insbesondere im Bereich der Rechtsprechung.
EUbookshop v2

The proposal requires Member States to inform applicants, using a common template, as soon as possible and at the latest when they lodge their application, of any benefits and obligations, which applicants must comply with in relation to reception conditions, including the circumstances under which the granting of material reception conditions may be restricted (Article 5).
Der Vorschlag verpflichtet die Mitgliedstaaten, die Antragsteller unter Verwendung eines gemeinsamen Musters so bald wie möglich, spätestens aber bei der Einreichung ihres Antrags über die Leistungen und die mit den Aufnahmebedingungen verbundenen Pflichten zu unterrichten, einschließlich der Umstände, unter denen die im Rahmen der Aufnahme gewährten materiellen Leistungen eingeschränkt werden können (Artikel 5).
TildeMODEL v2018

Financial instruments that do not fall within the scope of IFRS 7 are to be excluded from disclosure in accordance with IFRS 7 (e.g. investments in associates or benefits and obligations relating to employee benefits).
Finanzinstrumente, welche nicht in den Anwendungsbereich von IFRS 7 fallen, sind von der Offenlegung gemäß IFRS 7 auszunehmen (z.B. Beteiligungen an assoziierten Unternehmen oder Rechte und Verpflichtungen aus Leistungen an Arbeitnehmende).
ParaCrawl v7.1

In this document you can find benefits and obligations, and also the benefits and penalties as a worker or employer (contractor) and falls are required for the performance of employees in a national or international company.
In diesem Dokument, das Sie Vorteile und Pflichten zu finden, und auch die Vorteile und Strafen als Arbeitnehmer oder Arbeitgeber (Auftragnehmer) und Stürze sind für die Leistung der Mitarbeiter in einem nationalen oder internationalen Unternehmen erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The transfer of ownership rights, benefits and obligations for all portfolios is planned for the first quarter of 2015.
Der Übergang von Besitz, Nutzen und Lasten ist für alle Portfolios für das erste Quartal 2015 geplant.
ParaCrawl v7.1