Translation of "Become embedded" in German
And
therefore
democracy
has
become
embedded.
Und
daher
hat
sich
Demokratie
integriert.
TED2013 v1.1
But
how
did
her
body
become
embedded
in
a
bulkhead?
Aber
wie
wurde
ihr
Körper
in
diese
Wand
eingebettet?
OpenSubtitles v2018
And
in
fact,
this
idea
of
generations
has
become
deeply
embedded
in
United
States
culture.
Und
diese
Idee
von
Generationen
hat
sich
tief
in
der
amerikanische
Kultur
verankert.
TED2020 v1
Question:
When
do
the
abrasive
particles
become
embedded?
Mehr
anzeigen
Frage:
Wann
wurden
die
Schleifpartikel
eingedrückt?
ParaCrawl v7.1
When
plane
grinding,
abrasive
particles
can
become
embedded
in
soft
materials.
Beim
Planschleifen
können
Schleifpartikel
in
weiche
Werkstoffe
eingedrückt
werden.
ParaCrawl v7.1
Artifacts
become
embedded
in
social
holons.
Artefakte
werden
eingebettet
in
soziale
Holons.
ParaCrawl v7.1
The
European
mindset
has
long
since
become
embedded
in
the
construction
sector.
Und
der
europäische
Gedanke
hat
sich
längst
im
Baualltag
verankert.
ParaCrawl v7.1
They
have
become
even
more
embedded
but
also
more
global
than
they
were
before
the
crisis.
Sie
haben
ihre
gewachsene
Einheit
verstärkt
und
sind
gleichzeitig
weltoffener
geworden
als
vor
der
Krise.
EUbookshop v2
The
nanoporous
particles
can
thus
become
“embedded”
in
the
surface
of
the
support
matrix
particles
by
softening.
Die
nanoporösen
Partikel
können
somit
in
die
Oberfläche
der
Stützgerüstpartikel
beim
Erweichen
"eingebettet"
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
surface
must
still
be
soft
enough
that
the
ingredients
can
become
embedded
therein.
Andererseits
muss
die
Oberfläche
noch
weich
genug
sein,
damit
sich
die
Zutaten
darin
einbetten
lassen.
EuroPat v2
Activity
Streams
are
not
only
a
flow
of
information
and
a
news
feed,
but
become
important
for
embedded
editing
of
Business
events.
Activity
Streams
erhalten
nicht
nur
als
Informationsstrom
sondern
zur
integrierten
Bearbeitung
von
Geschäftsvorgängen
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Carter's
fascination
for
the
treasures
of
Tutankhamun
has
become
deeply
embedded
in
our
collective
memory.
Carters
Begeisterung
für
die
Schätze
des
Tut-Anch-Amun
hat
sich
ins
kollektive
Gedächtnis
tief
eingeprägt.
ParaCrawl v7.1
This
tool
is
important
when
you
want
behavioural
change
to
become
embedded
in
everyday
practices.
Dieses
Werkzeug
ist
wichtig,
wenn
Sie
eine
Verhaltensänderung
ins
alltägliche
Leben
einbetten
wollen.
ParaCrawl v7.1
This
dynamic
–
a
fundamental
component
of
the
billions-to-trillions
approach
–
can
become
embedded,
creating
the
basis
for
a
broader
system
in
which
there
is
no
trade-off
between
making
money
and
doing
good.
Diese
Dynamik
–
ein
grundlegender
Bestandteil
den
Ansatzes
„From
billions
to
trillions“
–
lässt
sich
fest
verankern
und
schafft
so
die
Basis
für
ein
breiter
angelegtes
System
ohne
Zielkonflikte
zwischen
Geldverdienen
und
Wohltätigkeit.
News-Commentary v14
We
also
assume
an
automatic
acceptance
of
rules
that
in
fact
took
a
long
time
to
become
embedded
even
in
the
US.
Wir
gehen
auch
von
einer
automatischen
Akzeptanz
bestimmter
Regeln
aus,
die
selbst
in
den
USA
erst
nach
langer
Zeit
verankert
werden
konnten.
News-Commentary v14
When
the
asbestos
is
disturbed
and
the
fibres
are
inhaled,
they
can
become
embedded
in
the
pleura,
the
lining
of
the
lungs.
Wenn
das
Asbest
aufgewirbelt
wird
und
die
Fasern
inhaliert
werden,
können
sie
sich
im
Brustfell,
der
Haut
um
die
Lungen
herum,
festsetzen.
WMT-News v2019