Translation of "Become embedded" in German

And therefore democracy has become embedded.
Und daher hat sich Demokratie integriert.
TED2013 v1.1

But how did her body become embedded in a bulkhead?
Aber wie wurde ihr Körper in diese Wand eingebettet?
OpenSubtitles v2018

And in fact, this idea of generations has become deeply embedded in United States culture.
Und diese Idee von Generationen hat sich tief in der amerikanische Kultur verankert.
TED2020 v1

Question: When do the abrasive particles become embedded?
Mehr anzeigen Frage: Wann wurden die Schleifpartikel eingedrückt?
ParaCrawl v7.1

When plane grinding, abrasive particles can become embedded in soft materials.
Beim Planschleifen können Schleifpartikel in weiche Werkstoffe eingedrückt werden.
ParaCrawl v7.1

Artifacts become embedded in social holons.
Artefakte werden eingebettet in soziale Holons.
ParaCrawl v7.1

The European mindset has long since become embedded in the construction sector.
Und der europäische Gedanke hat sich längst im Baualltag verankert.
ParaCrawl v7.1

They have become even more embedded but also more global than they were before the crisis.
Sie haben ihre gewachsene Einheit verstärkt und sind gleichzeitig weltoffener geworden als vor der Krise.
EUbookshop v2

The nanoporous particles can thus become “embedded” in the surface of the support matrix particles by softening.
Die nanoporösen Partikel können somit in die Oberfläche der Stützgerüstpartikel beim Erweichen "eingebettet" werden.
EuroPat v2

At the same time, the surface must still be soft enough that the ingredients can become embedded therein.
Andererseits muss die Oberfläche noch weich genug sein, damit sich die Zutaten darin einbetten lassen.
EuroPat v2

Activity Streams are not only a flow of information and a news feed, but become important for embedded editing of Business events.
Activity Streams erhalten nicht nur als Informationsstrom sondern zur integrierten Bearbeitung von Geschäftsvorgängen Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Carter's fascination for the treasures of Tutankhamun has become deeply embedded in our collective memory.
Carters Begeisterung für die Schätze des Tut-Anch-Amun hat sich ins kollektive Gedächtnis tief eingeprägt.
ParaCrawl v7.1

This tool is important when you want behavioural change to become embedded in everyday practices.
Dieses Werkzeug ist wichtig, wenn Sie eine Verhaltensänderung ins alltägliche Leben einbetten wollen.
ParaCrawl v7.1

This dynamic – a fundamental component of the billions-to-trillions approach – can become embedded, creating the basis for a broader system in which there is no trade-off between making money and doing good.
Diese Dynamik – ein grundlegender Bestandteil den Ansatzes „From billions to trillions“ – lässt sich fest verankern und schafft so die Basis für ein breiter angelegtes System ohne Zielkonflikte zwischen Geldverdienen und Wohltätigkeit.
News-Commentary v14

We also assume an automatic acceptance of rules that in fact took a long time to become embedded even in the US.
Wir gehen auch von einer automatischen Akzeptanz bestimmter Regeln aus, die selbst in den USA erst nach langer Zeit verankert werden konnten.
News-Commentary v14

When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs.
Wenn das Asbest aufgewirbelt wird und die Fasern inhaliert werden, können sie sich im Brustfell, der Haut um die Lungen herum, festsetzen.
WMT-News v2019