Translation of "Be at ease" in German

Who gave you permission to be at ease?
Wer hat Ihnen erlaubt, bequem zu stehen?
OpenSubtitles v2018

Well, sir, to be a putterer, one's mind must be at ease.
Nun, Sir, ein Werkler muss einen ruhigen Geist haben.
OpenSubtitles v2018

Be at your ease now, sir, and drink your morning beaver.
Machen Sie es sich bequem und trinken Sie das, Sir.
OpenSubtitles v2018

Relax, your mind will be at ease once I am finished with you.
Entspann Dich, wenn ich mit Dir fertig bin, bist Du ruhiger.
OpenSubtitles v2018

Please, be at ease, good fellows.
Bitte, entspannt euch, liebe Leute.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, gentlemen, be at your ease, I beg of you.
Meine Herren seien Sie ganz ungezwungen.
OpenSubtitles v2018

The 'mosaic' of European society seems to be increasingly ill at ease with itself.
Diese europäische »Mosaik­Gesellschaft" scheint derzeit auf dem absteigenden Ast zu sein.
EUbookshop v2

How could he be happy and at ease while his people are suffering?
Wie kann er froh und zufrieden sein, während seine Leute leiden?
OpenSubtitles v2018

You know, you once told me to be more at ease with myself.
Du hast mir mal gesagt, ich sollte einfach ich selbst sein.
OpenSubtitles v2018

You must be so happy to be so at ease.
Du musst so glücklich sein, ohne jene Mühe.
QED v2.0a

You must be happy to be so at ease.
Du musst froh sein, dich so unbeschwert zu fühlen.
QED v2.0a

We all want to be relaxed and at ease.
Wir alle wollen entspannt sein und uns gut fühlen.
QED v2.0a

You will be at your ease in a friendly relaxing atmosphere.
Sie werden sich in der familiären und entspannenden Atmosphäre wohl fühlen.
CCAligned v1

How could I be this at ease with him?
Wie konnte ich das mit ihm wohl sein?
ParaCrawl v7.1

You'll be surprised at the ease of use of our system and the attractive price.
Sie werden überrascht sein, die Benutzerfreundlichkeit unseres Systems und der attraktive Preis.
ParaCrawl v7.1

When we can do this, we can be at our ease.
Wenn wir dazu fähig sind, können wir beruhigt sein.
ParaCrawl v7.1

And you can just be at ease as you are!
Sie können einfach so sein, wie Sie sind.
ParaCrawl v7.1

He is the outsider who, curiously, seems to be at ease almost anywhere.
Er ist ein Außenseiter, der kurioserweise fast überall gelassen zu bleiben scheint.
ParaCrawl v7.1

When we investigate in line with its truth this way, we can be at our ease.
Wenn wir auf diese Weise wahrheitsgemäß untersuchen, können wir dabei entspannt bleiben.
ParaCrawl v7.1

Confucius said: "A gentleman should be at ease being poor."
Konfuzius sagte: "Ein edler Mann sollte zufrieden sein.
ParaCrawl v7.1