Translation of "Be at ease" in German
Who
gave
you
permission
to
be
at
ease?
Wer
hat
Ihnen
erlaubt,
bequem
zu
stehen?
OpenSubtitles v2018
Well,
sir,
to
be
a
putterer,
one's
mind
must
be
at
ease.
Nun,
Sir,
ein
Werkler
muss
einen
ruhigen
Geist
haben.
OpenSubtitles v2018
Be
at
your
ease
now,
sir,
and
drink
your
morning
beaver.
Machen
Sie
es
sich
bequem
und
trinken
Sie
das,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Relax,
your
mind
will
be
at
ease
once
I
am
finished
with
you.
Entspann
Dich,
wenn
ich
mit
Dir
fertig
bin,
bist
Du
ruhiger.
OpenSubtitles v2018
Please,
be
at
ease,
good
fellows.
Bitte,
entspannt
euch,
liebe
Leute.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
gentlemen,
be
at
your
ease,
I
beg
of
you.
Meine
Herren
seien
Sie
ganz
ungezwungen.
OpenSubtitles v2018
The
'mosaic'
of
European
society
seems
to
be
increasingly
ill
at
ease
with
itself.
Diese
europäische
»MosaikGesellschaft"
scheint
derzeit
auf
dem
absteigenden
Ast
zu
sein.
EUbookshop v2
How
could
he
be
happy
and
at
ease
while
his
people
are
suffering?
Wie
kann
er
froh
und
zufrieden
sein,
während
seine
Leute
leiden?
OpenSubtitles v2018
You
know,
you
once
told
me
to
be
more
at
ease
with
myself.
Du
hast
mir
mal
gesagt,
ich
sollte
einfach
ich
selbst
sein.
OpenSubtitles v2018
You
must
be
so
happy
to
be
so
at
ease.
Du
musst
so
glücklich
sein,
ohne
jene
Mühe.
QED v2.0a
You
must
be
happy
to
be
so
at
ease.
Du
musst
froh
sein,
dich
so
unbeschwert
zu
fühlen.
QED v2.0a
We
all
want
to
be
relaxed
and
at
ease.
Wir
alle
wollen
entspannt
sein
und
uns
gut
fühlen.
QED v2.0a
You
will
be
at
your
ease
in
a
friendly
relaxing
atmosphere.
Sie
werden
sich
in
der
familiären
und
entspannenden
Atmosphäre
wohl
fühlen.
CCAligned v1
How
could
I
be
this
at
ease
with
him?
Wie
konnte
ich
das
mit
ihm
wohl
sein?
ParaCrawl v7.1
You'll
be
surprised
at
the
ease
of
use
of
our
system
and
the
attractive
price.
Sie
werden
überrascht
sein,
die
Benutzerfreundlichkeit
unseres
Systems
und
der
attraktive
Preis.
ParaCrawl v7.1
When
we
can
do
this,
we
can
be
at
our
ease.
Wenn
wir
dazu
fähig
sind,
können
wir
beruhigt
sein.
ParaCrawl v7.1
And
you
can
just
be
at
ease
as
you
are!
Sie
können
einfach
so
sein,
wie
Sie
sind.
ParaCrawl v7.1
He
is
the
outsider
who,
curiously,
seems
to
be
at
ease
almost
anywhere.
Er
ist
ein
Außenseiter,
der
kurioserweise
fast
überall
gelassen
zu
bleiben
scheint.
ParaCrawl v7.1
When
we
investigate
in
line
with
its
truth
this
way,
we
can
be
at
our
ease.
Wenn
wir
auf
diese
Weise
wahrheitsgemäß
untersuchen,
können
wir
dabei
entspannt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Confucius
said:
"A
gentleman
should
be
at
ease
being
poor."
Konfuzius
sagte:
"Ein
edler
Mann
sollte
zufrieden
sein.
ParaCrawl v7.1