Translation of "To be eased" in German
Access
to
higher
education
for
adult
learners
needs
to
be
eased.
Der
Zugang
zur
Hochschulbildung
für
Erwachsene
muss
erleichtert
werden.
TildeMODEL v2018
The
tight
sphincter
has
to
be
eased
and
stretched.
Der
verengte
Schließmuskel
muss
entspannt
und
gedehnt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
fight
against
the
IS
terrorists
the
UN
weapons
embargo
is
to
be
eased.
Für
den
Kampf
gegen
die
IS-Terrormiliz
soll
das
UN-Waffenembargo
gelockert
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
we
also
call
for
the
political
tensions
to
be
eased
within
the
relevant
institutions,
which
are
the
ones
that
still
have
the
capacity
to
do
so
at
the
moment.
Zugleich
fordern
wir
aber
auch,
dass
die
derzeitigen
politischen
Spannungen
innerhalb
der
zuständigen
Institutionen
beigelegt
werden,
denn
diese
sind
die
Einzigen,
die
dazu
im
Moment
in
der
Lage
sind.
Europarl v8
Regarding
the
key
area
of
legal/regulatory
constraints
on
institutional
investment,
some
constraints
have
been
(or
are
to
be)
eased
in
Belgium,
Austria,
Italy
and
Denmark.
Bezüglich
des
zentralen
Bereichs
der
gesetzlichen
oder
aufsichtsrechtlichen
Beschränkungen
für
institutionelle
Anleger
sind
in
Belgien,
Österreich,
Italien
und
Dänemark
gewisse
Lockerungen
vorgesehen
bzw.
bereits
eingeführt
worden.
TildeMODEL v2018
This
Communication
echoes
the
discussion
of
the
Heads
of
State
and
Government
on
1
March
2009
and
underlines
that
the
road
to
recovery
will
be
eased
if
measures
in
one
Member
State
are
shaped
to
spark
an
upturn
in
others.
Diese
Mitteilung
spiegelt
die
Diskussion
der
Staats-
und
Regierungschefs
vom
1.
März
2009
wider
und
hebt
hervor,
dass
die
Erholung
einfacher
wird,
wenn
die
Maßnahmen
in
einem
Mitgliedstaat
so
gestaltet
werden,
dass
sie
zu
einem
Aufschwung
in
anderen
Mitgliedstaaten
führen.
TildeMODEL v2018
Restrictions
on
non-European
students
and
researchers
need
to
be
eased
to
attract
talent
and
creativity
from
elsewhere.
Die
Beschränkungen
für
nicht
aus
der
EU
stammende
Studierende
und
Forschende
müssen
gelockert
werden,
um
Talentierte
und
Kreative
aus
anderen
Teilen
der
Welt
anzuziehen.
TildeMODEL v2018
The
very
strict
health
and
safety
regulations
need
to
be
eased
up
to
make
it
possible
to
transport
food
products
from
the
mountains
to
the
cities
–
it
is
already
quite
difficult
to
maintain
jobs
in
the
mountainous
regions.
Die
äußerst
strengen
Gesundheits-
und
Sicherheitsvorschriften
müssen
gelockert
werden,
um
es
zu
ermöglichen,
Lebensmittel
von
den
Bergen
in
die
Städte
zu
befördern
–
es
ist
bereits
recht
schwierig,
Arbeitsplätze
in
den
Bergregionen
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
However,
the
procedures
need
to
be
reviewed
and
eased
further,
the
complexity
of
rules
and
schemes
has
to
be
addressed
and
coherence
enhanced.
Jedoch
müssen
die
Verfahren
überarbeitet
und
weiter
vereinfacht
werden,
die
Komplexität
der
Regeln
und
Programme
muss
verringert
und
ihre
Kohärenz
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
To
be
eased
only
through
eruption...
and
the
creation
of
the
next
Hawaiian
island,
Loihi.
Rache-Sex
mit
ihm
hat,
der
nur
durch
Ausbrüche
und
die
Entstehung
der
nächsten
Insel
Hawaiis
befriedigt
wird,
Loihi.
OpenSubtitles v2018
That
would
at
least
enable
the
cost
burden
to
be
eased
and
shifted
at
last
to
capital
and
the
environment.
Das
würde
wenigstens
zu
einer
Verringerung
der
Arbeitskosten
führen
und
die
Kosten
endlich
auf
Kapital
und
Umweltschutz
verlagern.
EUbookshop v2
D
The
impact
of
the
restructuring
which
businesses
in
economic
difficulty
are
forced
to
undergo
should
be
eased,
and
the
necessary
changes
not
made
to
the
detriment
of
the
work-force.
D
So
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
sich
die
Auswirkungen
der
Umstrukturierungen,
zu
denen
sich
Industriezweige
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
gezwungen
sehen,
in
Grenzen
halten,
und
zu
vermeiden,
daß
die
erforderlichen
Änderungen
auf
Kosten
der
Arbeitnehmer
erfolgen.
EUbookshop v2
Also,
the
problems
created
by
the
inevitable
tendency
of
declining
agricultural
employment
need
to
be
eased
and
the
adjustment
of
both
the
agriculture
and
fisheries
sectors
to
lower
employment
levels
needs
to
be
facilitated.
Weiterhin
müssen
die
Probleme,
die
mit
der
unvermeidbaren
Tendenz
der
abnehmenden
landwirtschaftlichen
Beschäftigung
verbunden
sind,
verringert
werden,
und
die
Anpassung
sowohl
der
Land
wirtschaft
als
auch
der
Fischerei
an
niedrigere
Beschäftigungsniveaus
sollte
erleichtert
werden.
EUbookshop v2
The
same
length
of
training
for
both
establishments
–
two
years
–
was
to
remain
as
it
was,
but
the
entry
requirements
–
O-II
matriculation
–
were
to
be
eased
in
order
to
attract
suitable
students
who
had
only
completed
the
Volksschule.
Es
handelte
sich
also
um
Teilzeitschulen,
die
neben
der
Lehre
oder
aber
danach
–
von
Handwerksgesellen
–
besucht
werden
sollten.
EUbookshop v2
In
doing
so,
yin
and
yang
are
to
be
regulated
and
blockages
within
the
organism
are
to
be
counterbalanced
and
organ
systems
are
to
be
stimulated
or
eased
accordingly.
Dadurch
sollen
Yin
und
Yang
reguliert
und
Blockierungen
innerhalb
des
Organismus
ausgeglichen
bzw.
einzelne
Organsysteme
angeregt
oder
beruhigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
process
according
to
the
invention
allows
the
risk
of
catalyst
poisoning
to
be
lowered
by
secondary
constituents
of
the
fermentation
broth
and
the
distillative
purification
of
the
end
products
to
be
eased,
because
most
by-products
from
the
fermentation
are
removed
in
the
distillation
of
the
compound
II
or
of
the
composition
comprising
the
compound
II.
Durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
die
Gefahr
der
Katalysatorvergiftung
durch
Nebenbestandteile
der
Fermentationsbrühe
herabgesetzt
werden
und
die
destillative
Reinigung
der
Endprodukte
erleichtert
werden,
weil
die
meisten
Nebenprodukte
aus
der
Fermentation
bei
der
Destillation
der
Verbindung
II
oder
der
Zusammensetzung
enthaltend
die
Verbindung
II
abgetrennt
werden.
EuroPat v2