Translation of "To be eased" in German

Access to higher education for adult learners needs to be eased.
Der Zugang zur Hochschulbildung für Erwachsene muss erleichtert werden.
TildeMODEL v2018

The tight sphincter has to be eased and stretched.
Der verengte Schließmuskel muss entspannt und gedehnt werden.
ParaCrawl v7.1

In the fight against the IS terrorists the UN weapons embargo is to be eased.
Für den Kampf gegen die IS-Terrormiliz soll das UN-Waffenembargo gelockert werden.
ParaCrawl v7.1

However, we also call for the political tensions to be eased within the relevant institutions, which are the ones that still have the capacity to do so at the moment.
Zugleich fordern wir aber auch, dass die derzeitigen politischen Spannungen innerhalb der zuständigen Institutionen beigelegt werden, denn diese sind die Einzigen, die dazu im Moment in der Lage sind.
Europarl v8

Regarding the key area of legal/regulatory constraints on institutional investment, some constraints have been (or are to be) eased in Belgium, Austria, Italy and Denmark.
Bezüglich des zentralen Bereichs der gesetzlichen oder aufsichtsrechtlichen Beschränkungen für institutionelle Anleger sind in Belgien, Österreich, Italien und Dänemark gewisse Lockerungen vorgesehen bzw. bereits eingeführt worden.
TildeMODEL v2018

This Communication echoes the discussion of the Heads of State and Government on 1 March 2009 and underlines that the road to recovery will be eased if measures in one Member State are shaped to spark an upturn in others.
Diese Mitteilung spiegelt die Diskussion der Staats- und Regierungschefs vom 1. März 2009 wider und hebt hervor, dass die Erholung einfacher wird, wenn die Maßnahmen in einem Mitgliedstaat so gestaltet werden, dass sie zu einem Aufschwung in anderen Mitgliedstaaten führen.
TildeMODEL v2018

Restrictions on non-European students and researchers need to be eased to attract talent and creativity from elsewhere.
Die Beschränkungen für nicht aus der EU stammende Studierende und Forschende müssen gelockert werden, um Talentierte und Kreative aus anderen Teilen der Welt anzuziehen.
TildeMODEL v2018

The very strict health and safety regulations need to be eased up to make it possible to transport food products from the mountains to the cities – it is already quite difficult to maintain jobs in the mountainous regions.
Die äußerst strengen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften müssen gelockert werden, um es zu ermöglichen, Lebensmittel von den Bergen in die Städte zu befördern – es ist bereits recht schwierig, Arbeitsplätze in den Bergregionen zu erhalten.
TildeMODEL v2018

However, the procedures need to be reviewed and eased further, the complexity of rules and schemes has to be addressed and coherence enhanced.
Jedoch müssen die Verfahren überarbeitet und weiter vereinfacht werden, die Komplexität der Regeln und Programme muss verringert und ihre Kohärenz verbessert werden.
TildeMODEL v2018

To be eased only through eruption... and the creation of the next Hawaiian island, Loihi.
Rache-Sex mit ihm hat, der nur durch Ausbrüche und die Entstehung der nächsten Insel Hawaiis befriedigt wird, Loihi.
OpenSubtitles v2018

That would at least enable the cost burden to be eased and shifted at last to capital and the environment.
Das würde wenigstens zu einer Verringerung der Arbeitskosten führen und die Kosten endlich auf Kapital und Umweltschutz verlagern.
EUbookshop v2

D The impact of the restructuring which businesses in economic difficulty are forced to undergo should be eased, and the necessary changes not made to the detriment of the work-force.
D So ist dafür Sorge zu tragen, daß sich die Auswirkungen der Umstrukturie­rungen, zu denen sich Industriezweige mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten gezwungen sehen, in Grenzen halten, und zu vermeiden, daß die erforderlichen Änderungen auf Kosten der Arbeitnehmer erfolgen.
EUbookshop v2

Also, the problems created by the inevitable tendency of declining agricultural employment need to be eased and the adjustment of both the agriculture and fisheries sectors to lower employment levels needs to be facilitated.
Weiterhin müssen die Probleme, die mit der unvermeidbaren Tendenz der abnehmenden landwirtschaftlichen Beschäftigung verbunden sind, verringert werden, und die Anpassung sowohl der Land wirtschaft als auch der Fischerei an niedrigere Beschäftigungsniveaus sollte erleichtert werden.
EUbookshop v2

The same length of training for both establishments – two years – was to remain as it was, but the entry requirements – O-II matriculation – were to be eased in order to attract suitable students who had only completed the Volksschule.
Es handelte sich also um Teilzeitschulen, die neben der Lehre oder aber danach – von Handwerksgesellen – besucht werden sollten.
EUbookshop v2

In doing so, yin and yang are to be regulated and blockages within the organism are to be counterbalanced and organ systems are to be stimulated or eased accordingly.
Dadurch sollen Yin und Yang reguliert und Blockierungen innerhalb des Organismus ausgeglichen bzw. einzelne Organsysteme angeregt oder beruhigt werden.
ParaCrawl v7.1

The process according to the invention allows the risk of catalyst poisoning to be lowered by secondary constituents of the fermentation broth and the distillative purification of the end products to be eased, because most by-products from the fermentation are removed in the distillation of the compound II or of the composition comprising the compound II.
Durch das erfindungsgemäße Verfahren kann die Gefahr der Katalysatorvergiftung durch Nebenbestandteile der Fermentationsbrühe herabgesetzt werden und die destillative Reinigung der Endprodukte erleichtert werden, weil die meisten Nebenprodukte aus der Fermentation bei der Destillation der Verbindung II oder der Zusammensetzung enthaltend die Verbindung II abgetrennt werden.
EuroPat v2