Translation of "Basis of estimate" in German

Those adjustments were made on the basis of a reasonable estimate of the market value of the differences.
Diese Berichtigungen erfolgten auf der Grundlage einer vertretbaren Schätzung des Marktwerts dieser Unterschiede.
DGT v2019

Reimbursement shall be made on the basis of the lower estimate.
Die Kostenübernahme erfolgt auf der Grundlage des günstigeren Voranschlags.
DGT v2019

Member States shall establish on a regular basis an estimate of the number of recreational fishermen and their catches of eels.
Die Mitgliedstaaten erstellen regelmäßig Schätzungen der Anzahl der Freizeitfischer und ihrer Aalfänge.
DGT v2019

Indeed, the FP is established on the basis of an estimate ofthe ratio between appropriations for commitments and appropriations for payments.
Sodann wird die jährliche Obergrenze der Mittel für Zahlungen durch entsprechende Schätzung ermittelt.
EUbookshop v2

Reimbursement shall be made only within the limits of the entitlement and on the basis of the lower estimate.
Die Kostenübernahme erfolgt nur im Rahmen des bestehenden Anspruchs und auf der Grundlage des günstigeren Voranschlags.
DGT v2019

However, as regards open-air pig holdings, the first census carried out may be done on the basis of an estimate,
Bei Haltung im Freien kann die Zahl der Schweine bei der ersten Erhebung jedoch geschätzt werden;
JRC-Acquis v3.0

On the basis of the estimate, the Commission shall enter in the draft general budget of the European Union the estimates it deems necessary for the establishment plan and the amount of the subsidy to be charged to the general budget, which it shall place before the budgetary authority in accordance with Articles 313 and 314 TFEU.
Die Kommission übermittelt den Voranschlag zusammen mit dem Entwurf des Haushaltsplans der Europäischen Union der Haushaltsbehörde.
DGT v2019

On the basis of the estimate by private earth-work sector the difference would be even bigger.
Nach den Schätzungen des privaten Sektors der Erdbaubetriebe ist diese Differenz sogar noch größer.
DGT v2019

The CAPM can be used only on the basis of an estimate of the beta factor.
Eine Anwendung des CAPM ist deshalb nur auf der Basis einer Schätzung des Betafaktors möglich.
DGT v2019

The CAPM can, therefore, be used only on the basis of an estimate of the beta factor.
Eine Anwendung des CAPM ist deshalb nur auf der Basis einer Schätzung des Betafaktors möglich.
DGT v2019

Forecasts for installations in the decade 197O-I980 have been formulated on the basis of an estimate of historical trends.
Den Voraussagen über die Anlagen im Zehnjahreszeitraura I97O-I98O wurde eine Schätzung früherer Trends zugrunde gelegt.
EUbookshop v2

On the basis of the same estimate, UNHCR has some (rough) flow data.
Auf der Grundlage derselben Schätzungen verfügt der UNHCR über einige (grobe) Stromdaten.
EUbookshop v2

The potential construction costs for the high-rise buildings (without land share) have been calculated on the basis of a rough estimate
Aufgrund von Grobkostenschätzungen wurden die möglichen Erstellungskosten der Hochbauten (ohne Landanteil) berechnet.
ParaCrawl v7.1

You allone decide, if you want to let us repair the pump on the basis of our cost estimate:
Sie allein entscheiden, ob Sie die Reparatur auf Grundlage unseres Kostenvoranschlages durchführen lassen möchten:
CCAligned v1

The fight and damage-abolition is to be performed through a compartment-company on the basis of an expert-estimate.
Die Bekämpfung und Schadensbeseitigung ist durch ein Fachunternehmen auf der Grundlage einer Sachverständigeneinschätzung vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The taxes on revenues are calculated on the basis of the best estimate of the average tax rate expected for the entire financial year.
Die Ertragssteuern werden aufgrund der bestmöglichen Schätzung des für das ganze Geschäftsjahr erwar­teten Durchschnittsteuersatzes berechnet.
ParaCrawl v7.1

Offers and confirmations for special parts are always made on the basis of our estimate of the manufacturing cost.
Angebote und Bestätigungen von Sonderteilen werden immer auf der Basis unserer Einschätzung des Herstellaufwandes abgegeben.
ParaCrawl v7.1

The Commission shall reimburse the person or undertaking concerned the cost of those special services which are provided for in the particular safeguard provisions or which are provided as the result of a special request by the Commission or its inspectors, on the basis of an agreed estimate.
Die Kommission erstattet den Betroffenen die Kosten derjenigen besonderen Dienstleistungen, die in den besonderen Kontrollbestimmungen vorgesehen sind oder die auf der Grundlage eines Kostenvoranschlags durch ein besonderes Ersuchen der Kommission oder der Inspektoren veranlasst werden.
DGT v2019

On the basis of the estimate, the Commission shall enter in the preliminary draft general budget of the European Union the estimates it deems necessary for the establishment plan and the amount of the subsidy to be charged to the general budget, which it shall place before the budgetary authority in accordance with Article 272 of the Treaty.
Auf der Grundlage des Voranschlags setzt die Kommission die von ihr für den Stellenplan und den Betrag des Zuschusses aus dem Gesamthaushaltsplan für erforderlich erachteten Ansätze in den Vorentwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union ein, den sie der Haushaltsbehörde nach Artikel 272 des Vertrags vorlegt.
DGT v2019

Moving expenses should be paid on the basis of an estimate and not in the form of two months' additional salary of around SEK 360 000.
Umzugskosten sollten auf der Grundlage einer Kostenabrechnung und nicht in Form von zwei zusätzlichen Monatsgehältern in Höhe von 360 000 SEK bezahlt werden.
Europarl v8

The Commission will reimburse the person or undertaking concerned the cost of those special services which are provided for in the "particular safeguard provisions", or which are provided because of a special request of the Commission or of the inspectors and on the basis of an agreed estimate.
Die Kommission erstattet den Betroffenen die Kosten derjenigen besonderen Dienstleistungen, die in den besonderen Kontrollbestimmungen vorgesehen sind oder die auf der Grundlage eines Kostenvoranschlags durch ein besonderes Ersuchen der Kommission oder der Inspektoren veranlasst werden.
JRC-Acquis v3.0

This is the first step of developing the instant collision avoidance technology that, on the basis of Nissan's estimate, can be built into the series-produced cars within 10 years.
Dies ist der erste Schritt in der Entwicklung der sofortigen Kollisionsvermeidungstechnologie, die nach Einschätzung von Nissan innerhalb der nächsten zehn Jahre serienmäßig in Produktion sein wird.
WMT-News v2019

On the basis of the estimate, the Commission shall enter in the preliminary draft general budget of the European Union the estimates it considers necessary for the establishment plan and the amount of the subsidy to be charged to the general budget, which it shall place before the budgetary authority in accordance with Article 272 of the Treaty.
Auf der Grundlage des Voranschlags setzt die Kommission die von ihr für erforderlich erachteten Mittelansätze für den Stellenplan und den Betrag des Zuschusses aus dem Gesamthaushaltsplan in den Vorentwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union ein, den sie gemäß Artikel 272 EG-Vertrag der Haushaltsbehörde vorlegt.
TildeMODEL v2018

On the basis of the estimate, the Commission shall enter in the preliminary draft general budget of the European Union the estimates it deems necessary for the amount of the subsidy to be charged to the general budget.
Auf Grundlage des Voranschlags setzt die Kommission die von ihr für den Finanzbeitrag aus dem Gesamthaushaltsplan für erforderlich erachteten Ansätze in den Vorentwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union ein.
TildeMODEL v2018