Translation of "Basis of estimate" in German
Those
adjustments
were
made
on
the
basis
of
a
reasonable
estimate
of
the
market
value
of
the
differences.
Diese
Berichtigungen
erfolgten
auf
der
Grundlage
einer
vertretbaren
Schätzung
des
Marktwerts
dieser
Unterschiede.
DGT v2019
Reimbursement
shall
be
made
on
the
basis
of
the
lower
estimate.
Die
Kostenübernahme
erfolgt
auf
der
Grundlage
des
günstigeren
Voranschlags.
DGT v2019
Member
States
shall
establish
on
a
regular
basis
an
estimate
of
the
number
of
recreational
fishermen
and
their
catches
of
eels.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
regelmäßig
Schätzungen
der
Anzahl
der
Freizeitfischer
und
ihrer
Aalfänge.
DGT v2019
Indeed,
the
FP
is
established
on
the
basis
of
an
estimate
ofthe
ratio
between
appropriations
for
commitments
and
appropriations
for
payments.
Sodann
wird
die
jährliche
Obergrenze
der
Mittel
für
Zahlungen
durch
entsprechende
Schätzung
ermittelt.
EUbookshop v2
Reimbursement
shall
be
made
only
within
the
limits
of
the
entitlement
and
on
the
basis
of
the
lower
estimate.
Die
Kostenübernahme
erfolgt
nur
im
Rahmen
des
bestehenden
Anspruchs
und
auf
der
Grundlage
des
günstigeren
Voranschlags.
DGT v2019
However,
as
regards
open-air
pig
holdings,
the
first
census
carried
out
may
be
done
on
the
basis
of
an
estimate,
Bei
Haltung
im
Freien
kann
die
Zahl
der
Schweine
bei
der
ersten
Erhebung
jedoch
geschätzt
werden;
JRC-Acquis v3.0
On
the
basis
of
the
estimate,
the
Commission
shall
enter
in
the
draft
general
budget
of
the
European
Union
the
estimates
it
deems
necessary
for
the
establishment
plan
and
the
amount
of
the
subsidy
to
be
charged
to
the
general
budget,
which
it
shall
place
before
the
budgetary
authority
in
accordance
with
Articles
313
and
314
TFEU.
Die
Kommission
übermittelt
den
Voranschlag
zusammen
mit
dem
Entwurf
des
Haushaltsplans
der
Europäischen
Union
der
Haushaltsbehörde.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
estimate
by
private
earth-work
sector
the
difference
would
be
even
bigger.
Nach
den
Schätzungen
des
privaten
Sektors
der
Erdbaubetriebe
ist
diese
Differenz
sogar
noch
größer.
DGT v2019
The
CAPM
can
be
used
only
on
the
basis
of
an
estimate
of
the
beta
factor.
Eine
Anwendung
des
CAPM
ist
deshalb
nur
auf
der
Basis
einer
Schätzung
des
Betafaktors
möglich.
DGT v2019
The
CAPM
can,
therefore,
be
used
only
on
the
basis
of
an
estimate
of
the
beta
factor.
Eine
Anwendung
des
CAPM
ist
deshalb
nur
auf
der
Basis
einer
Schätzung
des
Betafaktors
möglich.
DGT v2019
Forecasts
for
installations
in
the
decade
197O-I980
have
been
formulated
on
the
basis
of
an
estimate
of
historical
trends.
Den
Voraussagen
über
die
Anlagen
im
Zehnjahreszeitraura
I97O-I98O
wurde
eine
Schätzung
früherer
Trends
zugrunde
gelegt.
EUbookshop v2
On
the
basis
of
the
same
estimate,
UNHCR
has
some
(rough)
flow
data.
Auf
der
Grundlage
derselben
Schätzungen
verfügt
der
UNHCR
über
einige
(grobe)
Stromdaten.
EUbookshop v2
The
potential
construction
costs
for
the
high-rise
buildings
(without
land
share)
have
been
calculated
on
the
basis
of
a
rough
estimate
Aufgrund
von
Grobkostenschätzungen
wurden
die
möglichen
Erstellungskosten
der
Hochbauten
(ohne
Landanteil)
berechnet.
ParaCrawl v7.1
You
allone
decide,
if
you
want
to
let
us
repair
the
pump
on
the
basis
of
our
cost
estimate:
Sie
allein
entscheiden,
ob
Sie
die
Reparatur
auf
Grundlage
unseres
Kostenvoranschlages
durchführen
lassen
möchten:
CCAligned v1
The
fight
and
damage-abolition
is
to
be
performed
through
a
compartment-company
on
the
basis
of
an
expert-estimate.
Die
Bekämpfung
und
Schadensbeseitigung
ist
durch
ein
Fachunternehmen
auf
der
Grundlage
einer
Sachverständigeneinschätzung
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
taxes
on
revenues
are
calculated
on
the
basis
of
the
best
estimate
of
the
average
tax
rate
expected
for
the
entire
financial
year.
Die
Ertragssteuern
werden
aufgrund
der
bestmöglichen
Schätzung
des
für
das
ganze
Geschäftsjahr
erwarteten
Durchschnittsteuersatzes
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Offers
and
confirmations
for
special
parts
are
always
made
on
the
basis
of
our
estimate
of
the
manufacturing
cost.
Angebote
und
Bestätigungen
von
Sonderteilen
werden
immer
auf
der
Basis
unserer
Einschätzung
des
Herstellaufwandes
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
shall
reimburse
the
person
or
undertaking
concerned
the
cost
of
those
special
services
which
are
provided
for
in
the
particular
safeguard
provisions
or
which
are
provided
as
the
result
of
a
special
request
by
the
Commission
or
its
inspectors,
on
the
basis
of
an
agreed
estimate.
Die
Kommission
erstattet
den
Betroffenen
die
Kosten
derjenigen
besonderen
Dienstleistungen,
die
in
den
besonderen
Kontrollbestimmungen
vorgesehen
sind
oder
die
auf
der
Grundlage
eines
Kostenvoranschlags
durch
ein
besonderes
Ersuchen
der
Kommission
oder
der
Inspektoren
veranlasst
werden.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
estimate,
the
Commission
shall
enter
in
the
preliminary
draft
general
budget
of
the
European
Union
the
estimates
it
deems
necessary
for
the
establishment
plan
and
the
amount
of
the
subsidy
to
be
charged
to
the
general
budget,
which
it
shall
place
before
the
budgetary
authority
in
accordance
with
Article
272
of
the
Treaty.
Auf
der
Grundlage
des
Voranschlags
setzt
die
Kommission
die
von
ihr
für
den
Stellenplan
und
den
Betrag
des
Zuschusses
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
für
erforderlich
erachteten
Ansätze
in
den
Vorentwurf
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
ein,
den
sie
der
Haushaltsbehörde
nach
Artikel
272
des
Vertrags
vorlegt.
DGT v2019
Moving
expenses
should
be
paid
on
the
basis
of
an
estimate
and
not
in
the
form
of
two
months'
additional
salary
of
around
SEK
360
000.
Umzugskosten
sollten
auf
der
Grundlage
einer
Kostenabrechnung
und
nicht
in
Form
von
zwei
zusätzlichen
Monatsgehältern
in
Höhe
von
360
000
SEK
bezahlt
werden.
Europarl v8
The
Commission
will
reimburse
the
person
or
undertaking
concerned
the
cost
of
those
special
services
which
are
provided
for
in
the
"particular
safeguard
provisions",
or
which
are
provided
because
of
a
special
request
of
the
Commission
or
of
the
inspectors
and
on
the
basis
of
an
agreed
estimate.
Die
Kommission
erstattet
den
Betroffenen
die
Kosten
derjenigen
besonderen
Dienstleistungen,
die
in
den
besonderen
Kontrollbestimmungen
vorgesehen
sind
oder
die
auf
der
Grundlage
eines
Kostenvoranschlags
durch
ein
besonderes
Ersuchen
der
Kommission
oder
der
Inspektoren
veranlasst
werden.
JRC-Acquis v3.0
This
is
the
first
step
of
developing
the
instant
collision
avoidance
technology
that,
on
the
basis
of
Nissan's
estimate,
can
be
built
into
the
series-produced
cars
within
10
years.
Dies
ist
der
erste
Schritt
in
der
Entwicklung
der
sofortigen
Kollisionsvermeidungstechnologie,
die
nach
Einschätzung
von
Nissan
innerhalb
der
nächsten
zehn
Jahre
serienmäßig
in
Produktion
sein
wird.
WMT-News v2019
On
the
basis
of
the
estimate,
the
Commission
shall
enter
in
the
preliminary
draft
general
budget
of
the
European
Union
the
estimates
it
considers
necessary
for
the
establishment
plan
and
the
amount
of
the
subsidy
to
be
charged
to
the
general
budget,
which
it
shall
place
before
the
budgetary
authority
in
accordance
with
Article
272
of
the
Treaty.
Auf
der
Grundlage
des
Voranschlags
setzt
die
Kommission
die
von
ihr
für
erforderlich
erachteten
Mittelansätze
für
den
Stellenplan
und
den
Betrag
des
Zuschusses
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
in
den
Vorentwurf
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
ein,
den
sie
gemäß
Artikel
272
EG-Vertrag
der
Haushaltsbehörde
vorlegt.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
estimate,
the
Commission
shall
enter
in
the
preliminary
draft
general
budget
of
the
European
Union
the
estimates
it
deems
necessary
for
the
amount
of
the
subsidy
to
be
charged
to
the
general
budget.
Auf
Grundlage
des
Voranschlags
setzt
die
Kommission
die
von
ihr
für
den
Finanzbeitrag
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
für
erforderlich
erachteten
Ansätze
in
den
Vorentwurf
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
ein.
TildeMODEL v2018