Translation of "Basic provisions" in German

Training should therefore be limited to basic legal provisions.
Die Schulung soll sich daher auf die Vermittlung der grundlegenden Rechtsvorschriften beschränken.
TildeMODEL v2018

However, the basic Treaty provisions prohibiting any discrimination on grounds of nationality apply.
Die grundlegenden Bestimmungen des Vertrags untersagen jedoch jegliche Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit.
TildeMODEL v2018

Some of the other basic provisions of the Directive will also apply.
Einige andere grundlegende Bestimmungen der Richtlinie werden ebenfalls für sie gelten.
TildeMODEL v2018

The multiannual financial framework currently in force does not call into question the basic provisions of the Treaty.
Der geltende mehrjährige Finanzrahmen berührt nicht die grundlegenden Bestimmungen des EG-Vertrags.
EUbookshop v2

In addition to the basic provisions of the lever automatic transmission,there are also additional.
Zusätzlich zu den grundlegenden Bestimmungen des Hebels Automatikgetriebes,Es gibt auch zusätzliche.
ParaCrawl v7.1

Thus, the basic provisions of Article 105 EPC are not covered by said reference.
Er betrifft also nicht die grundlegenden Bestimmungen des Artikels 105 EPÜ.
ParaCrawl v7.1

Basic provisions of our Privacy Policy are stated in such a manner:
Die wichtigsten Bestimmungen unserer Datenschutzerklärung sind wie folgt formuliert:
CCAligned v1

There, and everywhere else, the basic provisions of Directive 93/43 have yet to be complied with.
Dort wie auch anderswo sind die Bestimmungen der Richtlinie 93/43 noch graue Theorie.
Europarl v8

The statutes of a European political party or a European political foundation should contain a series of basic provisions.
Die Satzung einer europäischen politischen Partei oder einer europäischen politischen Stiftung sollte einige grundlegende Bestimmungen umfassen.
DGT v2019

Family-friendly working-time arrangements remain poorly developed beyond basic provisions for maternity and family-related leaves.
Abgesehen von grundlegenden Bestimmungen für Mutterschafts- und Elternurlaub sind familienfreundliche Arbeitszeitregelungen nach wie vor kaum entwickelt.
TildeMODEL v2018

These agreements usually contain basic provisions on cooperation in competition matters.
In diesen Abkommen sind im Allgemeinen grundlegende Bestimmungen über die Zusammenarbeit in Wettbewerbsfragen enthalten.
TildeMODEL v2018