Translation of "Based on the model" in German
It
is
based
on
the
Dutch
model
and
we
are
very
pleased
with
it.
Grundlage
ist
das
niederländische
Modell,
und
wir
sind
sehr
zufrieden
damit.
Europarl v8
Based
on
the
model
of
traditional
markets,
the
digital
market
too
depends
on
law-abiding
behaviour.
Wie
die
herkömmlichen
Märkte
ist
auch
der
digitale
Markt
von
gesetzestreuem
Verhalten
abhängig.
Europarl v8
The
colors
were
based
on
the
model,
but
used
other
tones.
Die
Farbgebung
wiederum
orientierte
sich
am
Vorbild,
traf
aber
andere
Töne.
Wikipedia v1.0
The
proposed
certificate
is
based
on
the
European
Union's
model
standard
export
licence
form.
Die
vorgeschlagene
Genehmigung
basiert
auf
dem
Mustervordruck
für
normale
Ausfuhrgenehmigungen
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
Practice
in
the
Republic
of
Ireland
is
also
based
on
the
British
model.
Die
Praxis
in
der
Republik
Irland
entspricht
auch
dem
britischen
Modell.
TildeMODEL v2018
Health
certificates
shall
be
produced
by
the
exporting
country,
based
on
the
model
appearing
in
Annex
II.
Das
Ausfuhrland
stellt
die
Veterinärbescheinigungen
nach
dem
in
Anhang
II
vorgesehenen
Muster
aus.
DGT v2019
Health
certificates
shall
be
produced
by
the
exporting
country,
based
on
the
model
appearing
in
Annex
IV.
Das
Ausfuhrland
stellt
die
Veterinärbescheinigungen
nach
dem
in
Anhang
IV
vorgesehenen
Muster
aus.
DGT v2019
Employee
participation
in
the
newly
created
company
will
be
subject
to
negotiations
based
on
the
model
of
the
European
Company
Statute.
Die
Mitbestimmung
im
neuen
Unternehmen
ist
Verhandlungssache
nach
dem
Vorbild
des
SE-Statuts.
TildeMODEL v2018
In
Czech
Republic,
a
"partial
unemployment
contribution"
has
been
introduced,
based
on
the
German
model
of
"Kurzarbeit"
(short-time
working).
In
der
Tschechischen
Republik
wurde
nach
deutschem
Vorbild
ein
„Kurzarbeitergeld“
eingeführt.
TildeMODEL v2018
The
projected
change
in
aviation
emissions
is
based
on
the
PRIMES
model.
Die
prognostizierte
Änderung
der
Luftverkehrsemissionen
basiert
auf
dem
PRIMES-Modell.
TildeMODEL v2018