Translation of "Awareness level" in German
At
the
local
level,
awareness
of
the
Jewish
past
is
beginning
to
develop.
Auf
lokaler
Ebene
beginnt
sich
ein
Bewusstsein
für
die
jüdische
Vergangenheit
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Trade
show
presentations
in
Dortmund,
Munich,
Nuremberg
and
Hamburg
raise
the
awareness
level.
Messeauftritte
in
Dortmund,
München,
Nürnberg
und
Hamburg
steigern
den
Bekanntheitsgrad.
ParaCrawl v7.1
Thereby
the
awareness
level
of
the
different
products
groups
could
be
sustainably
increased.
Der
Bekanntheitsgrad
der
verschiedenen
Produktgruppen
konnte
dadurch
nachhaltig
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
will
increase
investor
awareness
of
the
level
and
scope
of
coverage.
Dadurch
steigt
das
Bewusstsein
der
Anleger
in
Bezug
auf
die
Deckungshöhe
und
den
Deckungsumfang.
TildeMODEL v2018
According
to
a
survey
the
average
awareness
level
in
the
population
has
been
increasing
over
the
years.
Laut
einer
Umfrage
ist
das
durchschnittliche
Bewusstsein
der
Bevölkerung
in
den
letzten
Jahren
beständig
gestiegen.
TildeMODEL v2018
Half
a
year
later
he
had
an
awareness
level
of
over
90
%
in
Germany.
Ein
halbes
Jahr
später
hatte
er
in
Deutschland
einen
Bekanntheitsgrad
von
über
90
Prozent.
ParaCrawl v7.1
Raising
awareness
at
consumer
level
may
also
raise
awareness
within
the
supply
chain.
Die
Schaffung
von
Bewusstsein
auf
Verbraucherebene
kann
auch
das
Bewusstsein
in
der
Lieferantenkette
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
With
this
method
we
determine
not
only
the
awareness
level
but
also
the
attractiveness
of
a
brand.
Mit
dieser
Methode
ermitteln
wir
nicht
nur
die
Bekanntheit,
sondern
auch
die
Attraktivität
einer
Marke.
ParaCrawl v7.1
However,
a
low
awareness
level
does
not
mean
that
consumers
are
not
interested
in
such
certifications.
Ein
tiefer
Bekanntheitsgrad
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
Konsumenten
kein
Interesse
an
solchen
Zertifizierungen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
awareness
level
and
image
have
been
optimised.
Bekanntheitsgrad
und
Image
werden
optimiert.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
the
Training
Days
training
it
succeeded
surely
again
to
increase
the
awareness
level
and
to
point
the
training
chances
out.
Den
Bekanntheitsgrad
zu
steigern
und
die
Ausbildungschancen
aufzuzeigen
sei
anhand
der
Aktionstage
sicherlich
wieder
gelungen.
ParaCrawl v7.1
LANDI
has
a
brand
awareness
level
of
more
than
98%
among
the
Swiss
population.
Die
LANDI
verfügt
in
der
schweizerischen
Bevölkerung
über
einen
Bekanntheitsgrad
von
über
98%.
ParaCrawl v7.1
The
thirteen
amendments
proposed
by
the
Greens
can
be
summarized
as
an
effort
to
increase
environmental
awareness
at
European
level.
Die
von
der
Fraktion
der
Grünen
eingereichten
dreizehn
Änderungsanträge
lassen
sich
als
ein
Bemühen
um
eine
Verschärfung
des
Umweltbewußtseins
auf
europäischer
Ebene
zusammenfassen.
Europarl v8
Concern
over
the
level
of
charges
would
rather
seem
to
indicate
the
opposite,
namely
that
the
banks
are
abiding
by
the
recommendation
on
transparency,
which
has
raised
awareness
about
the
level
of
charges
that
were
previously
completely
or
partly
hidden.
Die
Sorge
um
die
Gebührenhöhe
schien
allerdings
auf
das
Gegenteil
hinzuweisen,
daß
nämlich
die
Banken
die
Empfehlung
zur
Transparenz
befolgen,
was
dazu
führte,
daß
man
sich
der
Höhe
der
Gebühren,
die
vorher
ganz
oder
teilweise
verschleiert
war,
stärker
bewußt
ist.
Europarl v8
At
the
Member
State
level
awareness
campaigns
and
campaigns
which
improve
levels
of
consumer
education
on
the
subject
of
consumer
rights
and
their
use
should
be
considered.
Auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sind
Informationskampagnen
zur
Bewusstseinsbildung
und
zur
Verbesserung
der
Verbraucherbildung
zum
Thema
Rechte
der
Verbraucher
zu
überlegen.
Europarl v8
I
appeal,
as
a
matter
of
urgency,
not
only
for
the
same
single-mindedness
in
pursuing
a
single
Europe
as
in
the
2006
budget,
but
also
for
an
awareness
at
Council
level
that
it
is
our
common
Europe
and
its
ongoing
development
that
is
at
stake.
Ich
appelliere
dringend
an
Sie,
dass
nicht
nur
–
wie
beim
Haushalt
2006
–
ein
gemeinsamer
europäischer
Geist
herrscht,
sondern
dass
sich
gerade
der
Rat
bewusst
macht,
dass
es
um
unser
gemeinsames
Europa
geht
und
darum,
dieses
Europa
weiterzuentwickeln.
Europarl v8
As
I
proposed
at
the
ACP-EU
Joint
Parliamentary
Assembly,
which
adopted
this
suggestion
in
November
2005
at
the
Edinburgh
summit,
this
process
of
inculcating
a
sense
of
responsibility
and
of
raising
awareness
at
national
level
could
take
the
form
of
an
annual
parliamentary
debate
in
each
national
parliament
of
the
recipient
countries
specifically
focusing
on
external
aid.
Wie
ich
auf
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
vorgeschlagen
habe,
die
diese
Empfehlung
im
November
2005
auf
der
Tagung
in
Edinburgh
angenommen
hat,
könnten
diese
Übernahme
von
Verantwortung
und
die
Sensibilisierung
auf
nationaler
Ebene
in
Form
einer
jährlichen
parlamentarischen
Debatte
in
jedem
nationalen
Parlament
der
Empfängerländer
erfolgen,
die
sich
speziell
der
Außenhilfe
widmet.
Europarl v8
We
expect
the
Commission
to
acknowledge
the
disastrous
situation
in
certain
regions
in
our
country
and
to
affect
land
rehabilitation,
in
collaboration
with
the
national
States,
of
course,
but
we
also
expect
it
to
intervene
with
legislation
to
raise
awareness
at
European
level,
so
that
the
issue
of
floods
and
disasters,
the
victory
of
ill-omened
nature
over
man
and
organised
society
-
can
in
some
way
be
changed
for
the
better.
Von
der
Kommission
erwarten
wir
nicht
nur
die
Anerkennung
einiger
Regionen
unseres
Landes
als
Katastrophengebiete
und
nicht
nur
den
Wiederaufbau,
d.
h.
eine
Beteiligung
der
Kommission
an
den
Wiederaufbauarbeiten,
selbstverständlich
gemeinsam
mit
dem
italienischen
Staat,
sondern
ihr
Eingreifen
auf
der
Ebene
der
Rechtsetzung,
für
ein
europäisches
Bewusstsein,
damit
sich
im
Hinblick
auf
dieses
Problem
-
der
Überschwemmungen
und
Katastrophen,
des
Sieges
der
unheilvollen
Naturgewalten
über
den
Menschen
und
die
organisierte
Gesellschaft
-
irgendetwas
ändert.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
that
we
develop
the
awareness
and
the
level
of
knowledge
as
far
as
possible,
because
it
is
of
vital
importance
that
we
base
our
decisions
on
the
knowledge
we
have.
Daher
ist
es
wichtig,
dass
wir
ein
entsprechendes
Bewusstsein
entwickeln
und
so
viel
wie
möglich
dazu
in
Erfahrung
bringen,
weil
es
unerlässlich
ist,
dass
unsere
Entscheidungen
auf
den
verfügbaren
Erkenntnissen
basieren.
Europarl v8
And
everywhere,
the
awareness
of
the
level
of
police
violence
that
black
women
experience
is
exceedingly
low.
Und
stets
war
das
Bewusstsein
für
das
Ausmaß
an
polizeilicher
Gewalt,
das
schwarze
Frauen
erleben,
schwindend
gering.
TED2020 v1
At
a
minimum,
we
should
recognize
basic
rights
in
all
beings
who
show
intelligence
and
awareness
(including
some
level
of
self-awareness)
and
who
have
emotional
and
social
needs.
Zumindest
sollten
wir
allen
Lebewesen,
die
Intelligenz
und
Bewusstsein
zeigen
(einschließlich
eines
gewissen
Grades
an
Ichbewusstsein)
und
die
über
emotionale
und
soziale
Bedürfnisse
verfügen,
Grundrechte
zuerkennen.
News-Commentary v14
According
to
a
consumer
survey
by
GfK
in
2006,
the
label
'Confidence
in
Textiles'
has
a
supported
customer
awareness
level
of
over
46%
in
Germany.
In
Deutschland
verfügt
das
Label
"Textiles
Vertrauen"
laut
einer
Konsumenten-Befragung
der
GfK
aus
dem
Jahr
2006
über
eine
gestützte
Bekanntheit
von
mehr
als
46%.
Wikipedia v1.0